GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:19 Feb 10, 2017 |
English to Italian translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Luisa Barbano Italy Local time: 15:26 | ||||||
Grading comment
|
icf risk language template modello/schema di MCI relativo ai rischi (potenziali del farmaco) specifico della lingua locale Explanation: Oppure per esteso: "Modello/Schema di modulo di consenso informato relativo ai rischi (potenziali correlati al farmaco). L'espressione completa è probabilmente: "risk language-specific template", cioè un modello standard di modulo di consenso informato per l'uso del farmaco in questione, che contiene evidentemente delle frasi predefinite, e che è perciò specifico di ciascuna lingua locale. -------------------------------------------------- Note added at 13 min (2017-02-10 14:33:17 GMT) -------------------------------------------------- Errata corrige: "Modello/Schema di modulo di consenso informato relativo ai rischi (potenziali del/correlati/associati al farmaco) specifico della lingua locale". -------------------------------------------------- Note added at 15 min (2017-02-10 14:35:04 GMT) -------------------------------------------------- Se perciò la mia supposizione è corretta, dovresti anche chiedere al cliente di procurarti questo modello predefinito, oppure, se il cliente non lo avesse, cercare di individuarlo in rete. -------------------------------------------------- Note added at 15 min (2017-02-10 14:35:34 GMT) -------------------------------------------------- Perché, se parla di un "language-specific template", questo dovrebbe esistere anche per l'italiano. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
icf risk language template modello di MCI con fraseologia relativa ai rischi Explanation: language non si riferisce alla lingua, bensì alla fraseologia da adottare per illustrare ai pazienti i potenziali rischi dello studio Example sentence(s):
https://www.nccn.org/clinical_trials/informed_consent.aspx https://www.google.it/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=5&ved=0ahUKEwj_m-fKmobSAhWBCBoKHdN_ArsQFghBMAQ&url=https%3A%2F%2Fwww.slu.edu%2F |
| |
Grading comment
| ||