16:25 Feb 1, 2018 |
English to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Medical: Pharmaceuticals / financial review | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gianna Senesi Italy Local time: 18:23 | ||||||
Grading comment
|
avviamento/percorso per la preparazone di nuovo prodotti Explanation: ma credo che anche come l'abbia espresso tu vada bene,il senso e' quello |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
preparativi per il lancio (di nuovi prodotti farmaceutici) Explanation: Confermo la tua ipotesi. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
lancio/commercializzazione di nuovi preparati Explanation: Attenzione, qui "preparations" non sta per "fase di preparazione", ma per "preparati" (cosmetici, farmaceutici, ecc.). Ciao! -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2018-02-01 17:38:41 GMT) -------------------------------------------------- Sì, Caterina. Diciamo che io mi atterrei al testo. Se avessero voluto parlare di prodotti in generale, lo avrebbero fatto. Invece specificano che si tratta di "preparati". Quindi mi limiterei a questo. Spero di essere stata d'aiuto. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|