19:57 Jul 23, 2018 |
English to Italian translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | "channelling"(prescrizione selettiva di farmaci). |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
"channelling"(prescrizione selettiva di farmaci). Explanation: Si tratta di un termine particolare utilizzato anche in Italia. Lascerei in inglese con spiegazione tra parentesi Il "channelling" è la prescrizione selettiva di farmaci con indicazioni terapeutiche simili a gruppi di pazienti con differenze clinico-prognostiche. https://edicola.sifweb.org/media/farmaci/2015/sif_farmaci_ne... -------------------------------------------------- Note added at 37 min (2018-07-23 20:34:39 GMT) -------------------------------------------------- MacDonald e collaboratori[9] hanno valutato la prescrizione selettiva (channelling) di meloxicam http://www.farmacovigilanza.org/corsi/20040430-02/ Nella traduzione in oggetto ometterei "di farmaci" e dopo a "prescrizione selettiva" scriverei il nome del farmaco. -------------------------------------------------- Note added at 42 min (2018-07-23 20:39:50 GMT) -------------------------------------------------- intendevo "iniziale "channelling" (prescrizione selettiva) di dapagliflozin" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.