Fill Chain Pharmacy

14:26 Jul 26, 2019
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: Fill Chain Pharmacy
Ciao,
potreste aiutarmi a tradurre "Fill Chain Pharmacy". Non ho contesto, si tratta di un elenco di termini. Il significato mi è chiaro (https://www.deadiversion.usdoj.gov/fed_regs/rules/2001/fr090... ma non trovo un termine/frase abbastanza sintetico/a in italiano
Grazie
Valeria
Valeria Fucci
Italy
Local time: 06:07


Summary of answers provided
3distributore/grossista/fornitore farmaceutico
Marco Belcastro Bara


Discussion entries: 3





  

Answers


2 days 22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fill chain pharmacy
distributore/grossista/fornitore farmaceutico


Explanation:
fill chain pharmacy
distributore/grossista/fornitore farmaceutico

A differenza di come avviene in Italia, dove le farmacie distribuiscono le medicine in scatole contenenti pillole preconfezionate, negli Stati Uniti, la distribuzione avviene con il farmacista che consegna i medicinali dopo aver preparato la confezione (misurando, assemblando) contando e inserendo manualmente (di solito in boccette di plastica) il numero di pasticche della prescrizione medica.
Le farmacie in USA fanno anche il prezzo delle confezioni, che può essere diverso da farmacia a farmacia, oppure da catena di farmacie ad altra catena.

(qui c'è un esempio di organizzazione di una farmacia)
https://pharmacy.duke.edu/about-department/central-pharmacy-...
Central Pharmacy Services is composed of three separate operating departments inclusive of the Duke Compounding Pharmacy, Perioperative Pharmacy Services, and Pharmacy Procurement, Repackaging, and Distribution.

Le Fill chain pharmacies sono allo stesso tempo confezionatori, distributori, fornitori, grossisti, ma anche farmacisti al dettaglio.
E' quindi difficile fare un vero paragone tra i due mercati e tra le due distribuzioni, date le differenze.

Di seguito ci sono altri riferimenti esplicativi:

http://www.ocpinfo.com/regulations-standards/policies-guidel...

https://www.pharmacist.com/sites/default/files/files/Profile...

https://books.google.it/books?id=kkAPp1ESfPYC&pg=PA560&lpg=P...

https://www.mckesson.com/blog/why-automation-is-the-key-to-y...

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 4 hrs (2019-07-29 19:08:29 GMT)
--------------------------------------------------

Spero che il suggerimento di traduzione ti sia utile :)

Marco Belcastro Bara
Italy
Local time: 06:07
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Ti ringrazio per tutte le spiegazioni. Il punto è che avevo capito di cosa si trattava e anche che non c'è una struttura simile in italiano. Mi serviva un'idea per tradurre il termine senza troppi giri di parole. Grazie comunque

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search