Wrought iron

Italian translation: ferro puddellato / fucinato

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:wrought iron
Italian translation:ferro puddellato / fucinato
Entered by: Gaetano Silvestri Campagnano

14:23 Nov 29, 2011
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / Ferro
English term or phrase: Wrought iron
Qualities: Iron ore is an abundant material in the earth’s crust and it is believed to make up a large percentage of the mantle and core. It is a heavy and soft material that is relatively easy to form hot or cold. It is classified as wrought or cast. Wrought iron contains less than 0.2% carbon and cast iron contains between 2–4% carbon. Iron with a carbon content between 0.2–2% is classified as steel.

wrought iron= ferro battuto
e
cast iron = ghisa

ma qui non "ferro battuto" non c'entra nulla : Wrought iron contains less than 0.2% carbon ???
Stefania Bertonati
Italy
Local time: 15:09
ferro puddellato / fucinato
Explanation:
Ottenuto in forni speciali detti "a riverbero", che consentono di ricavare il ferro dalla ghisa.
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 15:09
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6ferro puddellato / fucinato
Gaetano Silvestri Campagnano
4ferro lavorato
Daniel Frisano
3ferro affinato/ puddellato
Dolores Vázquez
3acciaio dolce
Manuela Dal Castello


Discussion entries: 2





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
wrought iron
ferro lavorato


Explanation:
v. Babylon

Daniel Frisano
Italy
Local time: 15:09
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
wrought iron
ferro puddellato / fucinato


Explanation:
Ottenuto in forni speciali detti "a riverbero", che consentono di ricavare il ferro dalla ghisa.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 15:09
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 68
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christine Caillaud: o anche ferro dolce (adatto alla tempra)
6 mins
  -> Grazie mille Christine

agree  carmelo1
18 mins
  -> Grazie Carmelo

agree  Cristina Lo Bianco: http://it.termwiki.com/IT:wrought_iron_₂
1 hr
  -> Grazie Cristina

agree  Maria Luisa Dell'Orto
2 hrs
  -> Grazie e Ciao Maria Luisa

agree  Magda Falcone
3 hrs
  -> Grazie Magda

agree  enrico paoletti
1 day 4 hrs
  -> Grazie Enrico
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wrought iron
ferro affinato/ puddellato


Explanation:
has a low carbon content,but it retains fibres of slag which help to render it more malleable than steel


    Reference: http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do
Dolores Vázquez
Native speaker of: Native in GalicianGalician, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wrought iron
acciaio dolce


Explanation:
Secondo me la traduzione corretta è questa (in effetti non è "ferro" se contiene carbonio :-) )

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-11-29 17:34:20 GMT)
--------------------------------------------------

Secondo me perché quello con carbonio tra 0,2 e 2% è "acciaio" (non dolce).


    Reference: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2244713
Manuela Dal Castello
Italy
Local time: 15:09
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: ciao Manuela, ma allora perché distingue il cast iron e wrought iron da "iron with a carbon content between 0.2–2% is classified as steel"?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search