belly-scarf of cut-out

Italian translation: Parte posteriore del corpo (body) sagomato

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:belly-scarf of cut-out
Italian translation:Parte posteriore del corpo (body) sagomato
Entered by: Valentina Viali

06:47 Sep 1, 2005
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Music / guitar
English term or phrase: belly-scarf of cut-out
For added playing comfort, the back of the body has a ****"belly-scarf" or cutout****
Valentina Viali
Italy
Local time: 13:56
Parte posteriore del corpo (body) sagomato
Explanation:
Se si tratta di una chitarra acustica o classica, allora la "parte posteriore del corpo" va sostituita con "fondo-cassa". Questo perchè gli strumenti acustici sono in genere composti da più parti, mentre negli strumenti elettrici il corpo è in genere un pezzo unico.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 34 mins (2005-09-01 08:22:20 GMT)
--------------------------------------------------

Belly fa ovviamente riferimento alla "pancia", ovvero della parte del body che è a contatto con lo stomaco del chitarrista. Io lascerei la mia definizione così com'è, tralasciando la traduzione letterale...in fondo quando dici "Parte posteriore del corpo sagomata" hai già detto tutto quello che c'è da sapere!
Selected response from:

Gianni Pastore
Italy
Local time: 13:56
Grading comment
Grazie ancora, mi hai salvato!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Parte posteriore del corpo (body) sagomato
Gianni Pastore


Discussion entries: 2





  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Parte posteriore del corpo (body) sagomato


Explanation:
Se si tratta di una chitarra acustica o classica, allora la "parte posteriore del corpo" va sostituita con "fondo-cassa". Questo perchè gli strumenti acustici sono in genere composti da più parti, mentre negli strumenti elettrici il corpo è in genere un pezzo unico.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 34 mins (2005-09-01 08:22:20 GMT)
--------------------------------------------------

Belly fa ovviamente riferimento alla "pancia", ovvero della parte del body che è a contatto con lo stomaco del chitarrista. Io lascerei la mia definizione così com'è, tralasciando la traduzione letterale...in fondo quando dici "Parte posteriore del corpo sagomata" hai già detto tutto quello che c'è da sapere!

Gianni Pastore
Italy
Local time: 13:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 224
Grading comment
Grazie ancora, mi hai salvato!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search