misgiven

Italian translation: timorosi/dubbiosi

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: misgiven
Italian translation:timorosi/dubbiosi
Entered by: Sarah Jane Webb

10:07 Jan 19, 2010
English to Italian translations [PRO]
Music
English term or phrase: misgiven
From "Stairway to Heaven" of Led Zeppelin. The lines before say: In a tree by the brook there's a songbird who sings sometimes all of our thoughts are misgiven. - it's the term "misgiven" which I find rather difficult to translate in context. Thanks!
coccinella
Local time: 14:47
timorosi/dubbiosi
Explanation:
le parole deliranti di questo testo sono passate alla storia!
Selected response from:

Sarah Jane Webb
Local time: 14:47
Grading comment
Thanks. I'm not 100% convinced but it's the closest I can get to it! Must listen more often to the song :)
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1fanno suscitare dubbi/timori
apitassi
3 +1timorosi/dubbiosi
Sarah Jane Webb
3 +1ingannevoli
Armilla (X)
4fuorvianti
Alberto Gilli
Summary of reference entries provided
una delle traduzioni sul web
Françoise Vogel

  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
timorosi/dubbiosi


Explanation:
le parole deliranti di questo testo sono passate alla storia!

Sarah Jane Webb
Local time: 14:47
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 6
Grading comment
Thanks. I'm not 100% convinced but it's the closest I can get to it! Must listen more often to the song :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  apitassi: scusa! mi sa che abbiamo inviato contemporaneamente!
1 min
  -> no problem: succede :-)

agree  tluna
3 hrs
  -> grazie tluna :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
fanno suscitare dubbi/timori


Explanation:
fanno dubitare, fanno suscitare dubbi,


    Reference: http://www.merriam-webster.com/dictionary/misgiven
    Reference: http://www.wordreference.com/enit/misgiving
apitassi
Local time: 14:47
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SYLVY75
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ingannevoli


Explanation:
Adoro questa canzone ^^ ma quella parolina mi ha sempre dato da pensare... in genere la intendo così. ;)

Armilla (X)
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gianni Pastore: Anche io, difatti l'intero testo si dipana sul doppio significato delle cose (uno dei quali sconosciuto ai non iniziati)
13 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fuorvianti


Explanation:
Mi pare la più adatta al significato.

Alberto Gilli
Italy
Local time: 14:47
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): +2
Reference: una delle traduzioni sul web

Reference information:
c'è una scritta sul muro
ma lei vuole essere sicura
perchè, come tu sai, talvolta le parole hanno due significati
su un albero vicino al ruscello
c'è un uccello che canta
talvolta tutti i nostri pensieri sono sospetti
e questo mi stupisce
e questo mi stupisce


    Reference: http://www.angolotesti.it/traduzioni/L/traduzione_testo_canz...
Françoise Vogel
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  Barbara Pala: però così è troppo facile... non c'è gusto! :-)
1 hr
  -> ;-))
agree  zerlina: embé, intanto l'hai cercato!:-))
2 hrs
  -> Grazie Zerlina!
agree  MelissiM
4 hrs
  -> ciao Cristina, grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search