Then konsolidiert with glove

Italian translation: poi consolidato con assoli

18:14 Nov 17, 2017
English to Italian translations [PRO]
Music
English term or phrase: Then konsolidiert with glove
https://www.amazon.co.uk/dp/B00M84ZTOS

manuale per imparare a suonare la chitarra (vedo che ci sono anche parole in tedesco, hanno fatto un pasticcio, non so nemmeno se abbia un senso)
------------------------------------------------------

Progressive Complete Learn To Play Rock Guitar Manual

All individually and then Consolidated with solos.
Notes, CD

Complete Learn To Play Rock Guitar Manual beginner to professional level.
Everything you wanted to know about Rock Guitar, in a buch.
takes you from beginner to professional level in avariety from the rock styles as well as teaching music theory and improvisation in an interesting and practical way.
Features slurs, curves, films, strumming, picking & typing, introduced together with a fully systemof chords, scales and arpeggios - All On Their Own And Then konsolidiert with glove.
Federica Carrus
Local time: 08:51
Italian translation:poi consolidato con assoli
Explanation:
Pare proprio una ripetizione distorta da OCR della frase "then Consolidated with solos" chiesta in precedenza. Naturalmente da presentare al cliente come ipotesi, facendo presente la necessità di rivedere l'originale.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2017-11-18 01:39:25 GMT)
--------------------------------------------------

mi rendo conto ora che ti aveva già risposto Daniel...
Selected response from:

Luca Tutino
Italy
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1poi consolidato con assoli
Luca Tutino


Discussion entries: 1





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
then konsolidiert with glove
poi consolidato con assoli


Explanation:
Pare proprio una ripetizione distorta da OCR della frase "then Consolidated with solos" chiesta in precedenza. Naturalmente da presentare al cliente come ipotesi, facendo presente la necessità di rivedere l'originale.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2017-11-18 01:39:25 GMT)
--------------------------------------------------

mi rendo conto ora che ti aveva già risposto Daniel...

Luca Tutino
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway: source text is a mess. konsolidiert is German spelling, not English
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search