levelized cost of energy generation (LCOE)

Italian translation: costo di produzione costante dell'energia (sull'intera vita operativa dell'impianto) LCOE

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:levelized cost of energy generation (LCOE)
Italian translation:costo di produzione costante dell'energia (sull'intera vita operativa dell'impianto) LCOE
Entered by: Liliana Roman-Hamilton

04:28 Jan 6, 2008
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Nuclear Eng/Sci
English term or phrase: levelized cost of energy generation (LCOE)
Si sta parlando di come ridurre i costi della produzione di energia solare e portarli allo stesso livello di quelli per la produzione di energia tradizionale.

Ecco la frase: Minimize the Levelized Cost of Engery Generation

e in un altro caso: Enable solar energy generation at a levelized cost of Energy (LCOE).

C'e' una forma in italiano che corrisponda a LCOE?
Liliana Roman-Hamilton
Local time: 18:48
costo di produzione costante dell'energia (sull'intera vita operativa dell'impianto) LCOE
Explanation:
Ciao Liliana,

Da quello che si trova su Internet, mi sembra di capire che il "levelized energy cost" (o "levelized cost of energy generation") corrisponda al prezzo costante a cui occorre vendere l'energia prodotta per pareggiare l'investimento iniziale e i costi di funzionamento dell'impianto (elettrico, nucleare, solare, ecc.):


Levelized electricity cost (LEC) – **The levelized cost of energy** (or **levelized electricity cost**, LEC) is the most common basis used for comparing the cost of power from competing technologies. The **levelized cost of energy is found from the present value of the total cost of building and operating a generating plant over its expected economic life. Costs are levelized in real dollars, i.e., adjusted to remove the impact of inflation**.
http://www1.eere.energy.gov/geothermal/pdfs/egs_appendix.pdf


Mi sembra che in italiano non ci sia ancora una traduzione "standard" dell'acronimo ma si tenda ad utilizzare una spiegazione/perifrasi e a mantenere l'acronimo (e anche l'espressione) in inglese:


Studio di fattibilità economica: sono state realizzate le analisi economiche-industriali sui **costi di produzione dell'energia elettrica (LEC: Levelized Energy Cost)**
http://www.forumpa.it/forumpa2007/regionando/cdrom/home/prog...


Il valore riportato in figura è il cosiddetto **“levelized cost”, che
corrisponde al minimo prezzo di vendita del KWh tale da garantire il *pareggio* tra il valore attuale dell'investimento iniziale e il valore di tutti gli incassi e le spese**
http://www.governo.it/GovernoInforma/Dossier/rapporto_enea_2...


LUEC (**Levelized** Unit **Electricity Cost**)
• **costo** unitario **di produzione costante sull’intera vita operativa
dell’impianto**
• **prezzo unitario costante** dell’energia prodotta dall’impianto nucleare, che permetterebbe di **pareggiare** tutti i costi sostenuti durante l’intero periodo di costruzione e funzionamento dell’impianto
• è il valore che azzera la somma di tutti i flussi di cassa attualizzati
rispetto ad un periodo temporale di riferimento pari alla vita
economica dell’impianto (annullamento del VAN)
http://www.fast.mi.it/gallanti.pdf


Se fossi in te, spiegherei il concetto con "costo di produzione costante dell'energia (sull'intera vita operativa dell'impianto)", o espressione similare, la prima volta che questo compare nel testo, mantenendo però l'acronimo inglese (e magari anche l'intera espressione, se hai spazio a sufficienza). Di lì in poi proseguirei usando solo LCOE (in particolar modo se tale acronimo compare più volte nel tuo testo).
Selected response from:

Monica M.
Italy
Local time: 03:48
Grading comment
Grazie Monica! Dopo varie ricerche avevo anche io considerato di mettere "costo unitario dell'energia prodotta (o della produzione di energia), ma mi pare migliore la forma "costante", che usero'. Si' l'espressione appare un sacco di volte, e faro' come dici tu. Grazie di nuovo!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2costo di produzione costante dell'energia (sull'intera vita operativa dell'impianto) LCOE
Monica M.
4costo di energia totale (costo presente netto di energia)
Vittorio Ferretti


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
levelized cost of energy generation (lcoe)
costo di produzione costante dell'energia (sull'intera vita operativa dell'impianto) LCOE


Explanation:
Ciao Liliana,

Da quello che si trova su Internet, mi sembra di capire che il "levelized energy cost" (o "levelized cost of energy generation") corrisponda al prezzo costante a cui occorre vendere l'energia prodotta per pareggiare l'investimento iniziale e i costi di funzionamento dell'impianto (elettrico, nucleare, solare, ecc.):


Levelized electricity cost (LEC) – **The levelized cost of energy** (or **levelized electricity cost**, LEC) is the most common basis used for comparing the cost of power from competing technologies. The **levelized cost of energy is found from the present value of the total cost of building and operating a generating plant over its expected economic life. Costs are levelized in real dollars, i.e., adjusted to remove the impact of inflation**.
http://www1.eere.energy.gov/geothermal/pdfs/egs_appendix.pdf


Mi sembra che in italiano non ci sia ancora una traduzione "standard" dell'acronimo ma si tenda ad utilizzare una spiegazione/perifrasi e a mantenere l'acronimo (e anche l'espressione) in inglese:


Studio di fattibilità economica: sono state realizzate le analisi economiche-industriali sui **costi di produzione dell'energia elettrica (LEC: Levelized Energy Cost)**
http://www.forumpa.it/forumpa2007/regionando/cdrom/home/prog...


Il valore riportato in figura è il cosiddetto **“levelized cost”, che
corrisponde al minimo prezzo di vendita del KWh tale da garantire il *pareggio* tra il valore attuale dell'investimento iniziale e il valore di tutti gli incassi e le spese**
http://www.governo.it/GovernoInforma/Dossier/rapporto_enea_2...


LUEC (**Levelized** Unit **Electricity Cost**)
• **costo** unitario **di produzione costante sull’intera vita operativa
dell’impianto**
• **prezzo unitario costante** dell’energia prodotta dall’impianto nucleare, che permetterebbe di **pareggiare** tutti i costi sostenuti durante l’intero periodo di costruzione e funzionamento dell’impianto
• è il valore che azzera la somma di tutti i flussi di cassa attualizzati
rispetto ad un periodo temporale di riferimento pari alla vita
economica dell’impianto (annullamento del VAN)
http://www.fast.mi.it/gallanti.pdf


Se fossi in te, spiegherei il concetto con "costo di produzione costante dell'energia (sull'intera vita operativa dell'impianto)", o espressione similare, la prima volta che questo compare nel testo, mantenendo però l'acronimo inglese (e magari anche l'intera espressione, se hai spazio a sufficienza). Di lì in poi proseguirei usando solo LCOE (in particolar modo se tale acronimo compare più volte nel tuo testo).

Monica M.
Italy
Local time: 03:48
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie Monica! Dopo varie ricerche avevo anche io considerato di mettere "costo unitario dell'energia prodotta (o della produzione di energia), ma mi pare migliore la forma "costante", che usero'. Si' l'espressione appare un sacco di volte, e faro' come dici tu. Grazie di nuovo!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Luisa Dell'Orto
31 mins
  -> Grazie, Maria Luisa.

agree  Antonio Volpe Pasini
1 hr
  -> Grazie, Antonio.

agree  Gina Ferlisi
2 hrs
  -> Grazie, Gina.

disagree  Vittorio Ferretti: l'aspetto "costante" non centra affatto
11 hrs
  -> Quindi come suggeriresti di rendere "levelized"? Perché, sicuramente, tale termine non significa "totale" (strictu sensu) come suggerisci tu.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
levelized cost of energy generation (lcoe)
costo di energia totale (costo presente netto di energia)


Explanation:
Energy Glossary (http://www.eia.doe.gov/glossary/glossary_l.htm).
Levelized cost: The present value of the total cost of building and operating a generating plant over its economic life, converted to equal annual payments. Costs are levelized in real dollars (i.e., adjusted to remove the impact of inflation).
Per la traduzione di "present value" ecc: http://tele-bit.com/DLCC.htm
Peró nel dibattito generale si usano termini simplificati come "costo di energia totale" (esempio in http://www.tecnosophia.org/documenti/nucleare/2006_11_costi_...

Vittorio Ferretti
Local time: 03:48
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search