cultural bias

Italian translation: pregiudizio culturale

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cultural bias
Italian translation:pregiudizio culturale
Entered by: Sabina Moscatelli

05:56 Oct 29, 2005
English to Italian translations [PRO]
Medical - Nutrition
English term or phrase: cultural bias
traducendo il seguente paragrafo la prima e l'ultima frase mi sembrano essere luna il contrario dell'altra. qualche suggerimento su come tradurre queste parti? e soprattutto cultural bias? Il testo è di tipo nutrizionistico.Grazie
"Last, a cultural bias against meatless diets contributed to publications
about and increased awareness of the potential health
risks of vegetarian diets. Until the 1970s, those following vegetarian
diets were assumed to be part of the antiestablishment,
underground culture or a religious sect and the avoidance of meat
to be practiced for reasons other than health (12, 13). Mainstream
society in industrialized nations, those paying for research, was
mainly composed of nonvegetarians. Therefore, most scientists
performing research probably did not perceive or, consequently,
resist this cultural bias."
elisa
pregiudizio culturale
Explanation:
contro la cultura vegetariana, del quale perà molti scienziati erano inconsapevoli.
Selected response from:

Sabina Moscatelli
Italy
Local time: 10:40
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +10pregiudizio culturale
Sabina Moscatelli


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +10
pregiudizio culturale


Explanation:
contro la cultura vegetariana, del quale perà molti scienziati erano inconsapevoli.

Sabina Moscatelli
Italy
Local time: 10:40
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo
8 mins

agree  transparx: si', stavo per rispondere piu' o meno allo stesso modo. non c'e' contraddizione dal punto di vista della struttura logica, anche se nella forma c'e' forse un 'missing link'. in particolare, 'therefore' e 'or, consequently' possono confondere il lettore
14 mins

agree  Luisa Piussi
1 hr

agree  Anna Nicosia
2 hrs

agree  italia: da vegetariana ne so qualcosa:)))
5 hrs

agree  Linda 969
5 hrs

agree  Filippa Addis
6 hrs

agree  Alfredo Tutino
16 hrs

agree  Pnina
5 days

agree  EBoscolo: it hepled me a lot. thanks.
9 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search