19:55 Aug 21, 2005 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Paper / Paper Manufacturing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alessio Nunziato Germany Local time: 02:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | indice di alterazione dell'essiccante |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
indice di alterazione dell'essiccante Explanation: Gli essiccanti è una sostanze utilizzate in tipografia, quindi qui dovrebbe essere quello (tessuto/materiale essiccante..). Tradeline distorsion, stando alle notizie che sono riuscito a trovare su Internet, sarebbe un indicatore della deformazione strutturale di un tessuto.. Se la mia interpretazione è corretta penso che così possa andare! ;o) -------------------------------------------------- Note added at 1 day 6 hrs 13 mins (2005-08-23 02:08:44 GMT) -------------------------------------------------- Ops! Gli essiccanti SONO sostanze..!!! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.