16:55 Sep 23, 2019 |
English to Italian translations [PRO] Law/Patents - Patents / oil and gas | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Davide Fezzardi Italy Local time: 05:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | bridge plug |
|
bridge plug Explanation: Consiglierei di mantenere il termine in inglese perché, dopo aver svolto qualche ricerca su internet, sembra più frequentemente utilizzato rispetto ad altri traducenti italiani tra cui, ad esempio, "tappo ponte" (cfr. i siti di riferimento indicati in appresso). Example sentence(s):
Reference: http://www.treccani.it/export/sites/default/Portale/sito/alt... Reference: http://www.csun.edu/~dorsogna/nodrill/ENI_BC_17_TO/Descrizio... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.