A heavy cloak of ritual obfuscated everything.

Italian translation: una fitta coltre di elementi rituali offuscava ogni cosa

22:52 Feb 23, 2019
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: A heavy cloak of ritual obfuscated everything.
Il passaggio completo è il seguente:

Among them were descriptions of matters that seemed not entirely unlike things that [...] had mentioned from time to time, but they utilized an entirely different vocabulary than his friend would have used.
A heavy cloak of ritual obfuscated everything.
He spent hours at his task, but deciphering and processing it all would take weeks or months.

In tutta sincerità, non sono del tutto sicuro di aver afferrato il senso di quella frase.
Alessandro Nosenzo
Italy
Local time: 09:53
Italian translation:una fitta coltre di elementi rituali offuscava ogni cosa
Explanation:
per quel “ritual” bisognerebbe capire meglio dal contesto, se ci sono altri accenni, a cosa si riferisca. “Elementi rituali” è una proposta. (Fitta coltre mi pare centrato perché ricorda l’espressione “fitta coltre di mistero”, che richiama la difficoltà di comprendere qualcosa che è in qualche modo non evidente.

--------------------------------------------------
Note added at 10 ore (2019-02-24 09:01:00 GMT)
--------------------------------------------------

O anche: ritualità
Selected response from:

Danila Moro
Italy
Local time: 09:53
Grading comment
Ripresa pari pari nella traduzione... ^_^
Grazie mille.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1una fitta coltre di elementi rituali offuscava ogni cosa
Danila Moro
4tutto era offuscato da un pesante mantello di rituali
Lisa Jane


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a heavy cloak of ritual obfuscated everything.
tutto era offuscato da un pesante mantello di rituali


Explanation:
O nascosto

Lisa Jane
Italy
Local time: 09:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 144
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
a heavy cloak of ritual obfuscated everything.
una fitta coltre di elementi rituali offuscava ogni cosa


Explanation:
per quel “ritual” bisognerebbe capire meglio dal contesto, se ci sono altri accenni, a cosa si riferisca. “Elementi rituali” è una proposta. (Fitta coltre mi pare centrato perché ricorda l’espressione “fitta coltre di mistero”, che richiama la difficoltà di comprendere qualcosa che è in qualche modo non evidente.

--------------------------------------------------
Note added at 10 ore (2019-02-24 09:01:00 GMT)
--------------------------------------------------

O anche: ritualità

Danila Moro
Italy
Local time: 09:53
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 515
Grading comment
Ripresa pari pari nella traduzione... ^_^
Grazie mille.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Aclasto
23 hrs
  -> grazie Elena!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search