jerk

Italian translation: indicare, fare cenno

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:jerk
Italian translation:indicare, fare cenno
Entered by: Jasmina Towers

09:58 Jan 20, 2020
English to Italian translations [PRO]
Poetry & Literature
English term or phrase: jerk
During the earthquake she landed on the hard ground with a thump that knocked the breath out of her. The man who had been trying to help her dropped to all fours. "Over here" he called as he jerked his thumb at a table that was covered with scarfs. "Quick follow me and stay low!"
Maria Elisa Albanese
Italy
Local time: 08:50
indicare, fare cenna
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2020-01-20 10:02:04 GMT)
--------------------------------------------------

sorry : fare cenno !
Selected response from:

Jasmina Towers
United Kingdom
Local time: 07:50
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5indicare, fare cenna
Jasmina Towers
5puntare di scatto
Francesca Bianco
4Indicare
Federico Solchi


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Indicare


Explanation:
to point your thumb at someone or something in order to show that you are talking about them.

I believe the language pair is incorrect as well :-)

Federico Solchi
Australia
Local time: 16:50
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
indicare, fare cenna


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2020-01-20 10:02:04 GMT)
--------------------------------------------------

sorry : fare cenno !


Jasmina Towers
United Kingdom
Local time: 07:50
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Federico Solchi: "Fare cenno" would be the correct spelling.
1 min
  -> yes, it was a typo, corrected in the edit :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
puntare di scatto


Explanation:
Jerk intende un movimento fatto a bruciapelo, appunto di scatto, verso una determinata direzione. In questo caso il complemento oggetto è il pollice, quindi una più calzante traduzione potrebbe essere "puntare di scatto" o in alternativa eliminare la parola thumb per tradurre il tutto come "indicare di scatto".


    https://www.collinsdictionary.com/it/dizionario/inglese/jerk
    https://www.wordreference.com/enit/jerk
Francesca Bianco
Italy
Local time: 08:50
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search