jam tomorrow

Italian translation: l'anno del mai e il giorno del poi

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
15:58 Mar 2, 2020
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Additional field(s): General / Conversation / Greetings / Letters, Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: jam tomorrow
Definition from Macmillan Dictionary:
Something good that is promised but never happens. The phrase "jam tomorrow" was coined by Lewis Carroll in his children's story "Through the Looking Glass". The White Queen tells Alice, "The rule is, jam to-morrow and jam yesterday – but never jam to-day."

Example sentence(s):
  • An innovation pessimist could dismiss [current innovations being fueled by cheap processing power] as "jam tomorrow". But the idea that technology-led growth must either continue unabated or steadily decline, rather than ebbing and flowing, is at odds with history. The Economist
  • Even though work on the eastern bypass will start very shortly, I am not sure I will truly believe it until I see cars driving up and down it, so talk of a southern link going to Winsford will seem even more like more jam tomorrow. Winsford and Middlewich Guardian
  • In the coming year, many other high-profile tech unicorns will face similar challenges. They’ll will do well to focus on being smaller, profitable companies than larger ones promising jam tomorrow. Wired
Glossary-building KudoZ




This question was created by:


This question is closed

Italian translation:l'anno del mai e il giorno del poi
Definition:
l'anno del mai e il giorno (o mese) del poi sono tempi irreali che non arriveranno mai oppure sono già passati
Selected response from:

Shabelula
Italy
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of translations provided
5 +1belle parole
Maria Pia Giuseppina Nuzzolese
3 +2l'anno del mai e il giorno del poi
Shabelula
4 +1alle calende [greche, ma mai a quelle romane]
Inter-Tra


Discussion entries: 1





  

Translations offered


25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
belle parole


Definition from Treccani:
Con valore limitativo, e talora spreg., mera espressione verbale, in contrapp. diretta o indiretta ai fatti, cioè all’azione concreta: tutte queste sono belle p., alludendo a promesse o progetti che si suppone destinati a restare tali o che s’invita qualcun altro a realizzare;

Example sentence(s):
  • È facile riempirsi la bocca di tante belle parole sul nobile ruolo del docente e della scuola. - Confessioni di un prof  
Maria Pia Giuseppina Nuzzolese
Italy
Local time: 02:07
Native speaker of: Italian

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Adriana Esposito
18 hrs
  -> Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
l'anno del mai e il giorno del poi


Definition from own experience or research:
l'anno del mai e il giorno (o mese) del poi sono tempi irreali che non arriveranno mai oppure sono già passati

Example sentence(s):
  • "Quanto ci vorrà prima di ricevere quei documenti?" chiese Winter una volta che furono rientrati in Commissariato. "Non ne ho idea. Con l'incompetenza della burocrazia austriaca può essere che ci toccherà aspettare fino al giorno del poi dell'anno del mai". - E-book  

Explanation:
Il significato è esatto, ma purtroppo la frase è molto lunga rispetto all'inglese.
Shabelula
Italy
Local time: 02:07
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Mary Carroll Richer LaFlèche: basterebbe solo giorno del poi
28 mins
  -> ci sono molte varianti, c'è anche il giorno del forse. di solito queste due le trovo insieme e sempre in riferimento futuro, poi non so altri. grazie

Yes  Vittorio Preite: mi piace "giorno del poi" PS ho lavorato per oltre 20 anni a Winsford -Cheshire-UK
11 hrs
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
alle calende [greche, ma mai a quelle romane]


Definition from own experience or research:
La resa di questa espressione va vista tenendo in considerazione tutta la frase ed in particolare 'jam to-morrow / jam yesterday' in contrapposizione con 'jam to-day'.

Una resa che reputo molto calzante e' l'espressione 'alle calende greche' (Greek calends) attribuita da Svetonio ad Augusto con la quale l'imperatore definiva i cattivi pagatori che non avrebbero MAI pagato.
Tale espressione in questo caso ci viene splendidamente in aiuto perché, primo e' molto ricorrente nella lingua italiana (con la semplice espressione 'alle calende'), secondo offre la contrapposizione con 'calende romane' (qui 'jam to-day').

Superfluo, forse, ricordare che 'le calende' esistevano solo nel calendario romano e corrispondevano al primo del mese il giorno dei pagamenti.

Inoltre, stando al dizionario italiano del Corriere della Sera l'espressione esiste anche nella lingua inglese. Vi e' difatti un aneddoto che racconta che "Filippo II, nel 1577, pose a Elisabetta I tre precise richieste: non prendere le parti dei ribelli olandesi; riedificare i conventi distrutti da Enrico VIII; riconoscere l'autorità del papa. Ed Elisabetta gli rispose garbatamente che quegli ordini sarebbero stati eseguiti sì, ma alle calende greche."
https://dizionari.corriere.it/dizionario-modi-di-dire/C/cale...

Example sentence(s):
  • CALENDE (lat. kalendae). - Il primo giorno del mese nel calendario romano, da cui prese il nome il calendario stesso. Non esistevano nel calendario greco, e fu perciò che i Romani a indicare il rinvio indefinito di un'impresa o di una promessa, dicevano scherzosamente che era rimandata alle calende greche - TRECCANI  
  • "Schmit, Presidente in carica del Consiglio . (FR) Con tutto il rispetto per la Grecia, la risposta è no, non rimanderemo assolutamente la questione alle calende greche. Il Consiglio ha detto chiaramente che le proposte in materia devono essere presentate simultaneamente dalla Commissione e dal Segretariato generale, oppure dal Segretario generale e dall’Alto rappresentante. Di conseguenza, nessuno ha mai insinuato che tale misura non sia utile. Credo che la catastrofe dello tsunami abbia dimostrato che l’Europa ha bisogno di uno strumento del genere. Ora dobbiamo cercare di capire come organizzarlo, ed è vero che il 31 marzo 2005 non è lontano. A quel punto avremo sul tavolo alcune proposte per tale sistema." https://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+CRE+20050223+ITEMS+DOC+XML+V0//IT&language=IT Decine gli esempi, dal momento che l'espressione e' molto ricorrente - GLOSBE ita-en  
  • L'espressione "alle calende greche" è una traduzione letterale del motto latino ad kalendas graecas, estrapolato dalla Vita di Augusto scritta da Svetonio: i Romani dunque prendevano i Greci come esempio, anche per sottolineare difetti e non pregi. Di solito si usa per definire un tempo che non arriverà mai, per indicare un qualcosa che si rimanda a una data indefinita.a L'origine dell'espressione nasce dal fatto che il calendario greco, a differenza di quello romano, non prevedeva le calende, ovvero il primo giorno del mese, data fondamentale per i Romani poiché era il momento in cui i creditori potevano sollecitare il pagamento dei debiti. Dunque dire alle calende greche è come sostenere un’assurdità, un tempo inesistente. - SAPERE.it  

Explanation:
Vi e' una espressione tedesca, che in alcuni contesti potrebbe rendere il significato del 'mai', 'Sankt-Nimmerleins-Tag', tradotta in italiano con 'il giorno del poi dell'anno del mai'. Una forma idiomatica che eccezionalmente si trova anche invertita in italiano con 'anno del poi e nel mese del mai', ma che non offre la contrapposizione spiegata in alto.
https://it.pons.com/traduzione/italianotedesco/il giorno del...
http://www.riassuntini.com/significato-cosa-significa/pagare...
https://blog.libero.it/unpodinoi/912572.html
Inter-Tra
Italy
Local time: 02:07
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 23

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Shabelula: meglio, più concisa: calende greche
2 hrs
  -> grazie, bella anche quella scelta della collega
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search