GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:35 Aug 8, 2005 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Printing & Publishing / multifunction printers | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: elysee Italy Local time: 00:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | appannato |
| ||
3 | smussato |
| ||
3 | indistinto / poco nitido / vago |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
appannato Explanation: suppongo che faccia riferimento a fog? Quindi potrebbe voler dire che lo sfondo diviene più o meno trasparente in base alle impostazioni... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
smussato Explanation: "Queste carte hanno i bordi bianchi e possono essere distinte dalle altre edizioni a bordo bianco grazie alla presenza di un bordo "smussato" disegnato. Inoltre, al piede della carta è presente un copyright che attribuisce l'illustrazione all'autore. Sui box e sulle buste di espansione ci sono le parole "Unlimited Edition". Il libretto di istruzioni Unlimited è identico a quello della Beta. " Reference: http://mtgdb.net/docs/layout.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
indistinto / poco nitido / vago Explanation: in un contesto di stampa e dunque di testo e immagine, penso alla nitidezza ..... una stampa più o meno nitida (in base a come viene regolato / secondo la configurazione effettuata) dunque direi "foggy" : una stampa poco nitida /indistinta / vaga uno sfondo indistinto / poco nitido / vago rif. diz. ingl-It A. Borelli - Ist G.De Agostini foggy = * nebbioso * indistinto / vago * nebuloso * annebbiato * confuso / perplesso -------------------------------------------------- Note added at 1 day 14 hrs 59 mins (2005-08-10 07:34:30 GMT) -------------------------------------------------- LEXIQUE FRANCO-ANGLAIS DE LA PHOTO ET DE L\'IMAGERIE NUMÉRIQUE http://vdisanzo.free.fr/digital/agfa999.html Fuzzy = flou, voir « blur ». blur, blurry = flou, défaut de prise de vue du au bougé au moment du déclenchement. Pour l\'éviter on peut réduire le temps de pose ou bien utiliser un trépied voire le déclencheur à retardement. Scusa se questo glossario corrisponde al francese con l’inglese, ma l’avevo sotto mano…Tuttavia ti posso confermare che infatti « flou » in francese significa « poco nitido » in italiano. Per rispondere alla domanda della collega nella nota, « background » significa « sfondo di un immagine », parte del campo che si trova dietro il soggetto principale « foreground » significa invece « primo piano » (sono 2 termini che trovo di frequente da anni (e in 4 lingue) con 1 dei miei clienti che tratta stampa/molte foto/video/filmati) LEXIQUE FRANCO-ANGLAIS DE LA PHOTO ET DE L\'IMAGERIE NUMÉRIQUE * background = fond d\'une image ou arrière-plan, partie du champ située à l\'arrière du sujet principal. * foreground = premier-plan, avant-plan, partie du champ située entre l\'objectif et le sujet principal. http://vdisanzo.free.fr/digital/agfa999.html direi dunque in questo testo: * Make the background value foggier = rendere più nitido lo sfondo (letteralemente: rendere il valore dello sfondo più nitido...ma così è orrendo!) * Make the background value less foggy = rendere meno nitido lo sfondo Nella speranza di averti aiutato un po\'....auguri per le tue cartelle! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.