aim

Italian translation: valori di riferimento

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:aim (see context)
Italian translation:valori di riferimento
Entered by: Laura Gentili

08:00 Apr 30, 2003
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Printing & Publishing / printers
English term or phrase: aim
The new type of paper has different dye sets. Each aim has been optimized to produce a visually neutral tone scale. It is important to use the correct aim, or you may see a tone scale that is slightly warm or cold.
Cristina Demagistris
Italy
Local time: 11:24
valori di riferimento
Explanation:
La sigla LAD (LABORATORY AIM DENSITY) viene tradotta con "Densità di riferimento di laboratorio", quindi in questo caso userei "valori di riferimento".
Selected response from:

Laura Gentili
Italy
Local time: 11:24
Grading comment
Molte grazie.
Ciao,
Cristina
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2vedi sotto
Leonarda Coviello
4configurazione
Gian
4valori di riferimento
Laura Gentili
3Dispositivo di puntamento
Claudio Nasso


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
vedi sotto


Explanation:
Il mio dizionario di informatica riporta solo:
"aiming device" (in a graphic system)/ pointing device = dispositivo di puntamento, congegno di puntamento.
Magari ti può dare un suggerimento.
Con Google avevo trovato un sito in cui il concetto era praticamente identico, ma ho perso l'URL. Cercherò di recuperarlo.
HTH
Lea

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-30 08:53:04 (GMT)
--------------------------------------------------

Ho ritrovato l\'URL, da cui traggo:
Versione inglese:
4. Aim the scanner at the bar code....
Traduzione Italiana:
4. Puntare il lettore sul codice a barre.

Ed ecco l\'indirizzo:
www.tecno-symbol.com/symbol/terminales_pdf/ manualpdt3100.pdf

Leonarda Coviello
United Kingdom
Local time: 10:24
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  serdar
58 mins
  -> grazie

agree  Svetlana Margine
1 hr
  -> grazie Marco.
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
configurazione


Explanation:
so che vuol dire "mira, progetto, intenzione, disegno", ma userei un'altra parola

Gian
Italy
Local time: 11:24
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
valori di riferimento


Explanation:
La sigla LAD (LABORATORY AIM DENSITY) viene tradotta con "Densità di riferimento di laboratorio", quindi in questo caso userei "valori di riferimento".

Laura Gentili
Italy
Local time: 11:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 103
Grading comment
Molte grazie.
Ciao,
Cristina
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Dispositivo di puntamento


Explanation:
Mi viene da pensare a un dispositivo per verificare la scala cromatica che può essere più o meno calda o fredda (nel processo di fotolito/stampa)

Claudio Nasso
Italy
Local time: 11:24
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search