carrier film

Italian translation: film di supporto

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:carrier film
Italian translation:film di supporto
Entered by: Claudio Nasso

22:28 May 11, 2004
English to Italian translations [PRO]
Printing & Publishing
English term or phrase: carrier film
Stamping foils for printers, with or without holographic image, especially stamping foils with a layer transferable from a carrier film to various substrates for use on printing, decorating, wrapping and packaging.
Verdiana Votta
Local time: 06:46
film di supporto
Explanation:
Per riprendere quanto detto sopra, si tratta della tecnica dei fogli di caratteri, simboli e immagini trasferibili su carta, metallo, o qualsiasi altra superfice alla quale si vuole applicare l'elemento (prova a pensare ai set di caratteri e simboli della Letraset o della Mecanorma, se mai li hai usati o se te li ricordi). Il trasferimento può essere eseguito manualmente o con una tecnica più o meno automatizzata.

Il "trasferello" di cui alla risposta precedente è corretto ma è un termine che non viene usato nella terminologia tecnica di questo tipo.
Selected response from:

Claudio Nasso
Italy
Local time: 06:46
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4film di supporto
Claudio Nasso
3trasferello
gian_paolo


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
trasferello


Explanation:
il carrier film in italiano è chiamato "trasferello", o immagine trasferibile.

gian_paolo
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
film di supporto


Explanation:
Per riprendere quanto detto sopra, si tratta della tecnica dei fogli di caratteri, simboli e immagini trasferibili su carta, metallo, o qualsiasi altra superfice alla quale si vuole applicare l'elemento (prova a pensare ai set di caratteri e simboli della Letraset o della Mecanorma, se mai li hai usati o se te li ricordi). Il trasferimento può essere eseguito manualmente o con una tecnica più o meno automatizzata.

Il "trasferello" di cui alla risposta precedente è corretto ma è un termine che non viene usato nella terminologia tecnica di questo tipo.

Claudio Nasso
Italy
Local time: 06:46
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 27
Grading comment
grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search