this involves creating coachee driven goals

Italian translation: ciò determina la definizione di obiettivi guidati dal coachee

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:this involves creating coachee driven goals
Italian translation:ciò determina la definizione di obiettivi guidati dal coachee
Entered by: pamico

18:24 Mar 9, 2015
English to Italian translations [PRO]
Social Sciences - Psychology
English term or phrase: this involves creating coachee driven goals
The coach can then shift direction to strengthening commitment to change.
To maximise motivation, this involves creating coachee driven goals, those
that the coachee is eager to pursue.
pamico
Local time: 12:08
ciò determina la definizione di obiettivi guidati dal coachee
Explanation:
xxx - driven significa "guidato da" e non "guidato per"
Selected response from:

Alessandra Meregaglia
Italy
Local time: 12:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2ciò comporta l'elaborazione di obiettivi guidati per l'allievo
Tiziana Moschetti
4 +1ciò comporta/richiede la creazione/lo sviluppo di obiettivi orientati al coachee/incentrati sul ...
Gabriella Fisichella
5ciò determina la definizione di obiettivi guidati dal coachee
Alessandra Meregaglia
3ciò comporta creare/formulare obiettivi stimolati dal coachee/cilente
Danila Moro


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
ciò comporta l'elaborazione di obiettivi guidati per l'allievo


Explanation:
Coachee è discente, allievo, il soggetto "allenato" psicologicamente dal coach.
Ciao :)

Tiziana Moschetti
Italy
Local time: 12:08
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: no, coachee lo lascio in inglese. Da coach, se davanti a un certificatore di coaching, definissi il coachee un allievo mi sbranerebbero :) :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valentino Garosi
13 hrs

agree  liberfo
21 hrs

disagree  Danila Moro: a parte "allievo" che non funziona, obiettivi "guidati" non mi pare molto italiano, e poi guidati "per" non è neppure chiaro
1 day 17 hrs

agree  Alessio Grassi: L'allievo è "chi frequenta un corso di studi o formazione" di qualsiasi età, "coachee" è l'ennesima non traduzione.
2807 days
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ciò comporta creare/formulare obiettivi stimolati dal coachee/cilente


Explanation:
o - più esteso - che si basano sui desideri del coachee.

non so come hai tradotto coachee, questo termine è sempre un po' problematico, io quasi lo lascerei in inglese.

--------------------------------------------------
Note added at 12 min (2015-03-09 18:37:07 GMT)
--------------------------------------------------

refuso: cliente (una possibile per couchee nel contesto, da valutare in base al resto).

--------------------------------------------------
Note added at 28 min (2015-03-09 18:53:17 GMT)
--------------------------------------------------

o anche "improntati ai desideri del coachee"

--------------------------------------------------
Note added at 57 min (2015-03-09 19:21:36 GMT)
--------------------------------------------------

a me scelta sembra un po' forte, potrebbe essere che il couch coglie in maniera indiretta quali sono i desideri e i bisogni del coachee. Però questo lo devi valutare tu, se in base al contesto ci stia l'idea di una scelta esplicitata da parte del coachee, allora va bene scelta oppure anche "in base alle indicazioni".

Danila Moro
Italy
Local time: 12:08
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 366
Notes to answerer
Asker: Per coach e coachee si utilizzano i termini inglesi. In modo più esteso, visto che comunque è il coachee che sceglie cosa fare (uno deglo assunti del coaching), potremmo dire: ....che si basano sulle scelte del coachee?

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ciò comporta/richiede la creazione/lo sviluppo di obiettivi orientati al coachee/incentrati sul ...


Explanation:
Driven lo interpreto come proposto

Gabriella Fisichella
Germany
Local time: 12:08
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: "incentrati" mi pare renda bene l'idea, anche "imperniati" :-)
15 hrs
  -> Smack!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
ciò determina la definizione di obiettivi guidati dal coachee


Explanation:
xxx - driven significa "guidato da" e non "guidato per"

Alessandra Meregaglia
Italy
Local time: 12:08
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search