Conversion properties

Italian translation: immobili destinati a riconversione

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Conversion properties
Italian translation:immobili destinati a riconversione
Entered by: Fiamma Lolli

20:42 Oct 9, 2006
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Real Estate / fondi di investimento immobiliare
English term or phrase: Conversion properties
Conversion properties: proprietà attualmente vacanti che sono disponibili per locazione immediata o sono proprietà che il Fund Manager intende cercare di riclassificare per poi venderle per riqualificazione (invece di tenere la proprietà nel fondo e sviluppare il progetto in-house, poiché ritiene di poter creare un valore superiore se convertito per un diverso utilizzo).

Come si rende in italiano?

Grazie
Giulia Peverini
Local time: 12:40
immobili destinati a riconversione
Explanation:
Immobili da riconvertire è sicuramente giusto ma destinati a riconversione mi pare spieghi meglio la loro destinazione d'uso o meglio il cambio previsto della loro destinazione d'uso. Sono sottigliezze ma spesso il nostro lavoro si basa proprio sulle sottigliezze.
Selected response from:

Fiamma Lolli
Italy
Local time: 12:40
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2immobili destinati a riconversione
Fiamma Lolli
2Immobili da riconvertire
Francesca Pesce


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
conversion properties
Immobili da riconvertire


Explanation:
Come direbbe qualcuno, un'idea. Ma sto indovinando.

Francesca Pesce
Local time: 12:40
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
conversion properties
immobili destinati a riconversione


Explanation:
Immobili da riconvertire è sicuramente giusto ma destinati a riconversione mi pare spieghi meglio la loro destinazione d'uso o meglio il cambio previsto della loro destinazione d'uso. Sono sottigliezze ma spesso il nostro lavoro si basa proprio sulle sottigliezze.

Fiamma Lolli
Italy
Local time: 12:40
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesca Pesce: hai ragione. E' molto meglio.
1 hr
  -> grazie!

agree  clarinet3: agree
10 hrs
  -> grazie di nuovo!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search