GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:26 Feb 6, 2019 |
English to Italian translations [PRO] Real Estate | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Davide Leone United States Local time: 16:16 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | zona censuaria |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
range zona censuaria Explanation: Trattandosi di un'area di una "township", quindi di una municipalità, credo che debba essere tradotto con "zona censuaria". Vedi riferimenti qui sotto: Range: A six-mile wide strip of land that runs in a north-south direction. Ranges are determined by government survey and are numbered in numerical order east or west of a principal meridian. https://www.masonmorse.com/real-estate-glossary-qz/#r Zona censuaria: Raccoglie una porzione di territorio comunale caratterizzato dalla uniforme redditività dei fabbricati. Il quadro tariffario, relativo a tali zone, è consultabile presso gli uffici dell'Agenzia delle Entrate. La zona censuaria può comprendere un solo Comune oppure una porzione dello stesso con analoghe caratteristiche ambientali e socioeconomiche. https://www.catastoinrete.it/glossario/glossario-catasto_Zon... -------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2019-02-07 11:57:50 GMT) -------------------------------------------------- Tra l'altro la voce "zona censuaria" è anche presente nelle visure catastali italiane, quindi è una buon adattamento per una traduzione in Italiano. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.