indwelling Holy Spirit

18:06 Apr 30, 2020
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Italian translations [PRO]
Religion
English term or phrase: indwelling Holy Spirit
Where was the spiritual fruit that the indwelling Holy Spirit produces in the life of his people?
Alessio Coci (X)
Ireland


Summary of answers provided
3 +3Inabitazione dello Spirito Santo
Valeria La Rosa
3 +1Spirito Santo interiore
Sebina Zisa-Davies
Summary of reference entries provided
presenza / dimora / dimorare
Gaetano Silvestri Campagnano

  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Inabitazione dello Spirito Santo


Explanation:


Valeria La Rosa
Italy
Local time: 09:49
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gaetano Silvestri Campagnano: Il termine è sicuramente giustissimo in sé come traduzione diretta, ma è talmente dotto che io stesso a stento ricordo di averlo incontrato finora. Deve trattarsi di un termine prettamente teologico e va appurato se il registro del testo lo consente.
1 hr
  -> Grazie per il riscontro. Termine dotto e prettamente teologico, è vero, sentito durante le lezioni di catechismo e in chiesa. Il registro del testo potrebbe dirci se è il caso di usarlo o meno.

agree  Fabrizio Zambuto: googlato per curiosità, usatissimo (in contesto). A me non sarebbe mai venuto in mente! :D
3 hrs

agree  martini: per chi la chiesa la frequenta, non è affatto termine sconosciuto
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Spirito Santo interiore


Explanation:
Il testo mi sembra colloquiale e le altre traduzioni lo appesentirebbero un poco.
"Interiore" rende bene l'idea di "indwelling", pur rimanendo colloquiale.

Sebina Zisa-Davies
United Kingdom
Local time: 08:49
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gaetano Silvestri Campagnano: Buona alternativa. In teoria traduzione diretta sarebbe l'altra, ma il testo sembra divulgativo. Nel linguaggio religioso comune non si usano ipertecnicismi e pur frequentando sempre la chiesa da non pochi anni, termini simili non li ho mai sentiti.
3 hrs
  -> Grazie Gaetano
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


7 hrs
Reference: presenza / dimora / dimorare

Reference information:
Se il registro del testo fosse meno elevato, si potrebbe parlare di "presenza dello Spirito Santo", oppure girare la frase in questo modo:

"Dov'era il frutto spirituale che lo Spirito Santo produce dimorando nel suo popolo / nella sua gente?" // "Dov'era il frutto spirituale che lo Spirito Santo produce nel popolo / nella gente / nelle persone in cui dimora?"

Infatti, spesso, il corrispondente diretto del verbo "to dwell" è proprio "dimorare", un verbo che, come sappiamo, nell'intera Scrittura è ampiamente utilizzato per descrivere la presenza di Dio e delle Persone Divine nell'uomo, compreso, molto spesso, lo stesso Spirito Santo. Un esempio per tutti è il famoso passo del Vangelo di Giovanni in cui Gesù dice all'apostolo Giuda Taddeo: "Se uno mi ama, osserverà la mia parola e il Padre mio lo amerà e noi verremo a lui e prenderemo dimora presso di lui"» (Gv 14,23).

--------------------------------------------------
Note added at 19 ore (2020-05-01 13:24:29 GMT)
--------------------------------------------------

Grazie mille Alessio. Ho preferito trasformare la risposta in riferimento perché, nel caso specifico, e soprattutto per argomenti così particolari, ognuno ha la sua parte di ragione, e perciò ritengo giusto rimanere al di sopra delle parti.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 71
Note to reference poster
Asker: La tue soluzioni sono le migliori, anche io ho trovato su Google "inabitazione", ma non è adatto al contesto, quindi stavo cercando altre soluzioni meno dotte. Mi era venuta in mente presenza, però mi piace molto come hai girato la frase!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search