escalation plan

Italian translation: procedura di assistenza/reclamo/avanzamento etc....

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:escalation plan
Italian translation:procedura di assistenza/reclamo/avanzamento etc....
Entered by: gianfranco

03:26 Nov 13, 2001
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Retail
English term or phrase: escalation plan
escalazione non esiste in italiano, sarebbe troppo bello
pgp
procedura di assistenza/reclamo/avanzamento etc....
Explanation:
'escalation plan' può avere tanti significati e la sua traduzione corretta dipende dal contesto.

Di cosa si tratta esattamente?
di un piano di emergenza, di assistenza clienti, di una procedura per i reclami, o che altro?

Tutte queste sono possibili soluzioni e forse esistono decine di alternative valide.
Aggiungi al tuo quesito il contesto preciso.

ciao
GM
Selected response from:

gianfranco
Brazil
Local time: 23:31
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1procedura di assistenza/reclamo/avanzamento etc....
gianfranco
4 +1piano di adeguamento
Maria Elena Tondi
5escalation plan
Giancarlo Trigari
4escalation
Simon Charass
Summary of reference entries provided
procedura di avanzamento
Anca Maria Marin

Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
escalation


Explanation:
Il Garzanti Online da questo:

escalation :

Etimologia: Voce ingl.; deriv. di (to) escalate 'intensificare', da escalade 'scalata'
Definizione: s. f. invar.
1 aumento progressivo dell'impegno militare su un fronte di guerra
2 (estens.) andamento in crescendo di un fenomeno politico, sociale, economico e sim.: l'escalation della violenza, della criminalità.

s.
1 escalation (anche fig.); intensificazione: 1968 saw an - in the fighting in Vietnam, il 1968 vide l'intensificarsi della lotta in Vietnam
2 (econ.) adeguamento automatico (di valori al variare di determinati indici) / (comm.) - clause, clausola di indicizzazione.



    Reference: http://www.garzanti.it/
Simon Charass
Canada
Local time: 22:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
Grading comment
si tratta di linguaggio informatico, garzanti non aiuta
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: si tratta di linguaggio informatico, garzanti non aiuta

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
procedura di assistenza/reclamo/avanzamento etc....


Explanation:
'escalation plan' può avere tanti significati e la sua traduzione corretta dipende dal contesto.

Di cosa si tratta esattamente?
di un piano di emergenza, di assistenza clienti, di una procedura per i reclami, o che altro?

Tutte queste sono possibili soluzioni e forse esistono decine di alternative valide.
Aggiungi al tuo quesito il contesto preciso.

ciao
GM

gianfranco
Brazil
Local time: 23:31
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 5

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anca Maria Marin
4535 days
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
piano di adeguamento


Explanation:
occorrerebbe più contesto, ma mi pare che per il settore economico-finanziario possa andare.
ciao
maria elena


Maria Elena Tondi
Italy
Local time: 04:31
Works in field
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beppe Chironi (Kix)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
escalation plan


Explanation:
Piano di sviluppo.
Ti riporto cosa dice il Collins sull'uso del termine "escalate/escalation":
"is very commonly used in journalistic contexts in the sense of gradually increasing the intensity or scope of a war, etc. This word is, however, not yet completely accepted as appropriate in formal English".
L'ultimo commento mi sembra gustoso in riferimento al nostro uso di parole straniere come più appropriate.

Giancarlo Trigari
Italy
Local time: 04:31
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4535 days
Reference: procedura di avanzamento

Reference information:
Nel caso in cui un incidente non possa essere risolto dal supporto di primo livello, nei tempi stabiliti, si ricorre all’escalation funzionale (coinvolgimento di personale con maggiori competenze specialistiche) o gerarchica (coinvolgimento di personale di un livello superiore di responsabilità)

http://books.google.it/books?id=TfFwgPm1PBkC&pg=PA150&lpg=PA...

https://www.vmware.com/it/support/file-sr/escalation

Anca Maria Marin
Romania
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search