GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:47 May 4, 2007 |
English to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Retail | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: gvag Italy Local time: 15:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | termini di pagamento predeterminati con anticipi (consistenti) |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
termini di pagamento predeterminati con anticipi (consistenti) Explanation: preset payment schedule = termini di pagamento predeterminati; per pagamenti "up front" si intendono anticipi; "loaded" suggerisce un bias, maggior peso rispetto alla norma per questo tipo di pagamenti, ossia anticipi. Complessivamente ne deriva la traduzione suggerita. -------------------------------------------------- Note added at 21 hrs (2007-05-05 19:47:43 GMT) -------------------------------------------------- Traders Glossary Front-Loaded > Commission and fees taken out of investment capital before the money is put to work. >> Commissioni e oneri/spese detratte dal capitale investito prima che questo venga messo a rendita I hope this helps. Clearly, more context would help. Is it a proposal? a memo/specification on a finacial product? ...? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.