shop and drop’ hands-free shopping service

Italian translation: servizio di shopping a \"mani libere\"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:shop and drop’ hands-free shopping service
Italian translation:servizio di shopping a \"mani libere\"
Entered by: Rachele Rossanese

12:37 Mar 7, 2011
English to Italian translations [PRO]
Retail / outlet shoppin
English term or phrase: shop and drop’ hands-free shopping service
Serie di servizi ai clienti proposti in alcuni outlet. Vorrei trovare una traduzione accattivante e di carattere pubblicitario, ovviamente senza lasciare termini in Inglese. Qualche suggerimento?

Grazie
Rachele Rossanese
Italy
Local time: 05:35
servizio di shopping a "mani libere"
Explanation:
una possibilità
Selected response from:

Ivana Giuliani
Italy
Local time: 05:35
Grading comment
Grazie, andrebbero bene tutte, mi limito a scegliere quella che mi piace di più. Mi dispiace di non poter assegnare punti a tutti.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3servizio di ritiro (pacchetti) all'uscita
Danila Moro
2 +1Servizio di shopping in libertà senza ingombri
Sara Antognoni
2 +1servizio di shopping a "mani libere"
Ivana Giuliani


Discussion entries: 5





  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
servizio di ritiro (pacchetti) all'uscita


Explanation:
ci provo......

Danila Moro
Italy
Local time: 05:35
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Servizio di shopping in libertà senza ingombri


Explanation:
Ciao, è solo un'idea non sapendo esattamente di cosa si tratti.
Spero ti serva da spunto per una soluzione finale ottimale. Una versione leggermente più elaborata potrebbe essere "Servizio di shopping in libertà senza l'ingombro dei pacchetti/buste".
Vedo che con "shop and drop" si indicano varie cose perciò propongo una soluzione abbastanza generica. Buon lavoro!

Sara Antognoni
Italy
Local time: 05:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  R.C. (X): Beh se cerca uno slogan allora potrebbe provare a tagliare: "Shopping in liberta'"
4 mins
  -> grazie :) Ci avevo pensato anche io però temo si perda un po' l'idea di "hands free".
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
servizio di shopping a "mani libere"


Explanation:
una possibilità

Ivana Giuliani
Italy
Local time: 05:35
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 7
Grading comment
Grazie, andrebbero bene tutte, mi limito a scegliere quella che mi piace di più. Mi dispiace di non poter assegnare punti a tutti.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  R.C. (X): pure questa rende l'idea
5 hrs
  -> Grazie.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search