GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:14 Jul 4, 2013 |
English to Italian translations [Non-PRO] Marketing - Retail / candles | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elena Zanetti Italy Local time: 02:14 | ||||||
Grading comment
|
(fatta di) puro colore e fragranza riverberante Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
solo ed esclusivamente Explanation: a me pare di capire qualcosa del genere (anche se trovo la formulazione un filo insolita) e spero di non aver preso una cantonata: sheer = solo / mero / puro throughout = dall'inizio alla fine, da cima a fondo, ecc. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
emana il suo colore e fragranza dall'inizio alla fine Explanation: Throughout significa che da quando accendi la candela fino a quando non si è consumata si avverte la fragranza e si nota il suo colore |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
un concentrato di puro colore e fraganza Explanation: si in effetti costruzione strana... -------------------------------------------------- Note added at 6 giorni (2013-07-11 08:24:58 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- mannaggia ero cosi in ritardo,,, mi spiace... -------------------------------------------------- Note added at 6 giorni (2013-07-11 08:25:43 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- la prossima volta scrivi urgentissimo a caratteri grandi... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.