slim little numbers

Italian translation: libretti/libricini

12:36 Sep 4, 2014
English to Italian translations [Non-PRO]
Marketing - Retail / Titolo di un manuale per
English term or phrase: slim little numbers
They're ***slim little numbers*** that can be read on the train.

Sono libri, suppongo sottili a quanto pare, dati in omaggio con i cosmetici acquistati.

Ma cosa diavolo hanno usaato per dire di questi libricini... o vuol dire altro? Pensavo a libretti con poche pagine, sottili... ma ho un dubbio che sia un inganno.
Giuseppe Bellone
Italy
Local time: 09:32
Italian translation:libretti/libricini
Explanation:
D'accordo con la tua interpretazione!
Selected response from:

Sara Maghini
United Kingdom
Local time: 08:32
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3libretti/libricini
Sara Maghini
4piccoli opuscoli / opuscoletti / volumetti / dispense
Gaetano Silvestri Campagnano
Summary of reference entries provided
dipende dal contesto o di cosa si parla
Fabrizio Zambuto

Discussion entries: 6





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
libretti/libricini


Explanation:
D'accordo con la tua interpretazione!

Sara Maghini
United Kingdom
Local time: 08:32
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Grazie :)) Ogni tanto ne indovino una!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: libretto :-)
13 mins
  -> Grazie mille!

agree  Fabrizio Zambuto: beh, forse se si vuole descriverne la piccolezza in modo colloquiale (ini ini...:) libricino magari è anche meglio :)
58 mins
  -> Grazie mille! :-)

neutral  monica.m: mi raccomando libriccino si scrive con due cc ;))) !
1 hr
  -> Grazie per avermi fatto notare il typo... ma questo neutral?!

agree  Francesco Badolato: Per l'Accademia della Crusca è corretto sia con una che con due c
22 hrs
  -> Grazie per la precisazione (e per l'agree), Francesco!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
piccoli opuscoli / opuscoletti / volumetti / dispense


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 12 min (2014-09-04 12:48:44 GMT)
--------------------------------------------------

No, nel senso che sono paragonati ai numeri di una collana completa, come ad esempio avviene con i periodici. Non facendosi però alcun accenno nel tuo testo, come mi sembra di capire, alla serie completa, non è necessario fare riferimento a quest'ultima neppure nella traduzione.

--------------------------------------------------
Note added at 13 min (2014-09-04 12:50:05 GMT)
--------------------------------------------------

Oppure "piccole brochure" (so che come me non ami troppo i prestiti, ma questo è consilidato :-) ).

--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2014-09-04 12:50:24 GMT)
--------------------------------------------------

Errata corrige: "consolidato".

--------------------------------------------------
Note added at 20 min (2014-09-04 12:56:33 GMT)
--------------------------------------------------

Grazie a te per la spiegazione ulteriore. Ora capisco meglio! Finora credevo che si trattasse di opuscoli informativi sui cosmetici! :-)

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 09:32
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 61
Notes to answerer
Asker: Grazie, probab... hanno inteso dire "little number of pages....", altrimenti che senso ha, non trovi?

Asker: Vada per "volumetti", si parla di noti romanzieri, tra l'altro, e non capivo come diavolo mettere, grazie per la spiegazione :))

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: dipende dal contesto o di cosa si parla

Reference information:
Ma si tratta in genere di cosine, piccine..:)
Nel contesto specifico, libretti o libriccini se si parla di libri ma qui, esempio, qui si parla di cellulari:
"mobile phones went from from brick-sized behemoths that only Gordon Geccko carried, to sweet little numbers that everyone carried in their pockets.
In questo caso si parla di quei cellularini piccolini che stavano fra due dita (oggi siamo tornati ai mammut Smartphone)
http://books.google.it/books?id=SaLA2b5A0ZcC&pg=PT14&lpg=PT1...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-09-04 13:48:51 GMT)
--------------------------------------------------

beh, direi di sì...:) :)

Fabrizio Zambuto
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 3
Note to reference poster
Asker: Grazie Fabrizio, quindi ci siamo. :))

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search