Backfroung was PMS 115C

Italian translation: SU SFONDO PMS 115C

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Backfroung was PMS 115C
Italian translation:SU SFONDO PMS 115C

18:44 Mar 12, 2014
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-03-16 14:54:20 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Safety / note per la realizzazione di un dispositivo rivelatore di fumo
English term or phrase: Backfroung was PMS 115C
"NOTES:
1.
PARTS SHOULD BE APPROVED BY XXX ENGINEERING BEFORE PRODUCTION.
2.
SOLID LINE TO BE CUT THROUGH.
3.
MAT'L:
80 GSM WHITE GLOSSY SURFACE LABEL STOCK.
4.
PRINTING:
ALL TEXT TO BE 100% BLACK AND BACKFROUND WAS PMS 115C .
5.
MUST PASS RUB TEST.
6.
FINAL PROTECTIVE FINISHING PP COATING."

---
Immagino che backfround sia un refuso per background, non è così? e in questo caso secondo voi questa costruzione va bene? > TUTTO IL TESTO DEVE ESSERE IN NERO AL 100% E LO SFONDO ERA PMS 115C. < Non mi suona molto bene questo "era". Grazie a tutti in anticipo.
The Libraria (X)
Italy
Local time: 13:20
SU SFONDO PMS 115C
Explanation:
TUTTO IL TESTO DEVE ESSERE IN NERO AL 100% SU SFONDO PMS 115C

Concordo con le spiegazioni fornite dai colleghi nella discussione
Selected response from:

Silvia Barra (X)
Italy
Local time: 13:20
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4SU SFONDO PMS 115C
Silvia Barra (X)


Discussion entries: 5





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
backfroung was pms 115c
SU SFONDO PMS 115C


Explanation:
TUTTO IL TESTO DEVE ESSERE IN NERO AL 100% SU SFONDO PMS 115C

Concordo con le spiegazioni fornite dai colleghi nella discussione

Silvia Barra (X)
Italy
Local time: 13:20
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie!
Notes to answerer
Asker: Grazie

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search