blankets

Italian translation: coperte antincendio/ignifughe

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:blankets
Italian translation:coperte antincendio/ignifughe
Entered by: Pierfrancesco Proietti

10:26 Dec 1, 2018
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Safety / Hot Work Standard
English term or phrase: blankets
Si parla di standard globale per i lavori a caldo.

Il termine è presente al punto A ed E.

5.8 Shielding or Guarding
A. Shielding can guard the work (e.g. welding curtain), or the source (e.g. ***blankets*** on a sewer ditch) or both.
B. Protect trenches and sewers located within the Hot Work Area in conjunction with the isolation of energy sources.
C. Evaluate the areas above or below the area where Hot Work is being done for shielding needs.
D. When performing High Energy Hot Work that is bordering a flammable area, reduce the travel of sparks and slag by the use of physical barriers like fire resistant tarpaulins.
E. All tarps, ***blankets***, or enclosures used for shielding shall be made of 100 percent flame-retardant material.

Grazie a tutti
Pierfrancesco Proietti
Italy
Local time: 11:30
coperte antincendio/ignifughe
Explanation:
Sarebbe l'abbreviazione di "fire blanket".

vedi per esempio
https://www.amazon.it/coperta-ignifuga-Coperte-antincendio-S...


--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2018-12-06 20:42:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

A te.
Selected response from:

Francesco Badolato
Italy
Local time: 11:30
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1coperte antincendio/ignifughe
Francesco Badolato


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
coperte antincendio/ignifughe


Explanation:
Sarebbe l'abbreviazione di "fire blanket".

vedi per esempio
https://www.amazon.it/coperta-ignifuga-Coperte-antincendio-S...


--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2018-12-06 20:42:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

A te.

Francesco Badolato
Italy
Local time: 11:30
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 88
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Shera Lyn Parpia
1 day 8 hrs
  -> Grazie Shera Lyn
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search