samples located

Italian translation: in quale dipartimento/reparto è situato / si trova lo strumento XXX che elabora/processa i campioni?

13:47 Dec 15, 2016
English to Italian translations [Non-PRO]
Science (general) / sondaggio
English term or phrase: samples located
In which department is the %[Q24a]Q35LBL% instrument processing the FLC **samples located**?
Diego Sibilia
Italy
Local time: 19:24
Italian translation:in quale dipartimento/reparto è situato / si trova lo strumento XXX che elabora/processa i campioni?
Explanation:
"Is located" è riferito a "instrument".

--------------------------------------------------
Note added at 6 min (2016-12-15 13:53:59 GMT)
--------------------------------------------------

Nelle frasi interrogative lunghe e con predicati complessi si accentua perciò ulteriormente la diversità della sintassi inglese rispetto alla nostra.

--------------------------------------------------
Note added at 7 min (2016-12-15 13:55:35 GMT)
--------------------------------------------------

Errata corrige: "Nelle frasi interrogative lunghe e articolate, con complementi e predicati complessi".

--------------------------------------------------
Note added at 9 min (2016-12-15 13:57:25 GMT)
--------------------------------------------------

Naturalmente la frase completa doveva essere la seguente, ma la sigla finale è rimasta fuori perché erano completamente terminati i caratteri:

"In quale dipartimento/reparto è situato / si trova lo strumento XXX che elabora/processa i campioni FLC?"
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 19:24
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2in quale dipartimento/reparto è situato / si trova lo strumento XXX che elabora/processa i campioni?
Gaetano Silvestri Campagnano


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
in quale dipartimento/reparto è situato / si trova lo strumento XXX che elabora/processa i campioni?


Explanation:
"Is located" è riferito a "instrument".

--------------------------------------------------
Note added at 6 min (2016-12-15 13:53:59 GMT)
--------------------------------------------------

Nelle frasi interrogative lunghe e con predicati complessi si accentua perciò ulteriormente la diversità della sintassi inglese rispetto alla nostra.

--------------------------------------------------
Note added at 7 min (2016-12-15 13:55:35 GMT)
--------------------------------------------------

Errata corrige: "Nelle frasi interrogative lunghe e articolate, con complementi e predicati complessi".

--------------------------------------------------
Note added at 9 min (2016-12-15 13:57:25 GMT)
--------------------------------------------------

Naturalmente la frase completa doveva essere la seguente, ma la sigla finale è rimasta fuori perché erano completamente terminati i caratteri:

"In quale dipartimento/reparto è situato / si trova lo strumento XXX che elabora/processa i campioni FLC?"

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 19:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 73

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  R. R.
14 mins
  -> Grazie mille Rita

agree  Giovanna Maria Parisi
20 hrs
  -> Grazie mille Giovanna Maria
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search