low-rider

Italian translation: automobile con le sospensioni abbassate

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:low-rider
Italian translation:automobile con le sospensioni abbassate
Entered by: Giulia Peverini

13:14 May 23, 2006
English to Italian translations [PRO]
Slang / car races
English term or phrase: low-rider
Respect! You bring your best low-rider, ya hear.

It's part of a dialogue about car races I can't translate "low rider". Could it be "macinino, catorcio" or something similar?

Thanks in advance

Giulia
Giulia Peverini
Local time: 20:55
automobile con le sospensioni abbassate
Explanation:
Ciao Giuli,
low rider sta a indicare un'automobile con le sospensioni abbassate, in modo che il telaio tocchi quasi terra
Selected response from:

Daniela Di Falco
Italy
Local time: 20:55
Grading comment
Grazie mille per la soluzione!!!

Giulia
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4la tua "low"/ la tua ribassata
Francesca Callegari
4 +1automobile con le sospensioni abbassate
Daniela Di Falco


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
automobile con le sospensioni abbassate


Explanation:
Ciao Giuli,
low rider sta a indicare un'automobile con le sospensioni abbassate, in modo che il telaio tocchi quasi terra

Daniela Di Falco
Italy
Local time: 20:55
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie mille per la soluzione!!!

Giulia

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  texjax DDS PhD: penso anch'io cosi'
3 mins
  -> grazie tex :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
la tua "low"/ la tua ribassata


Explanation:
ribassata è nello slang dei tuners. anche low.
low-rider non usarlo, è un modello di H-D!

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2006-05-23 13:31:03 GMT)
--------------------------------------------------

la tua miglior ribassata/ la tua ribassata più ganza

Francesca Callegari
Italy
Local time: 20:55
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo
2 hrs
  -> grazie

agree  Francesca Pezzoli: Troverei appropriato, in un contesto colloquiale, anche "bolide ribassato".
3 hrs
  -> grazie francesca

agree  Angie I: si anche per bolide!
20 hrs
  -> grazie isangie

agree  Rossella Cascone
20 hrs
  -> grazie di nuovo rossella
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search