haven't heard from ya in a while. So, i figured i'd ball you out in an email.

Italian translation: non ho...

07:10 Oct 9, 2006
English to Italian translations [PRO]
Slang
English term or phrase: haven't heard from ya in a while. So, i figured i'd ball you out in an email.
the text was starting with: "what the heck is up?"
Paolino2
Local time: 06:49
Italian translation:non ho...
Explanation:
Una soluzione:

"non ho tue notizie da un pezzo e immaginavo ti saresti fatto/a vivo/a via mail".

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2006-10-09 07:26:41 GMT)
--------------------------------------------------

O "pensavo/credevo ti saresti..."

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-10-09 10:38:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te, Paolino. Per curiosità, si tratta di una lettera? Ciao!
Selected response from:

Laura Massara
United Kingdom
Local time: 05:49
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2non ho...
Laura Massara


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
haven't heard from ya in a while. so, i figured i'd ball you out in an email.
non ho...


Explanation:
Una soluzione:

"non ho tue notizie da un pezzo e immaginavo ti saresti fatto/a vivo/a via mail".

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2006-10-09 07:26:41 GMT)
--------------------------------------------------

O "pensavo/credevo ti saresti..."

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-10-09 10:38:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te, Paolino. Per curiosità, si tratta di una lettera? Ciao!

Laura Massara
United Kingdom
Local time: 05:49
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  P.L.F. Persio
1 hr
  -> grazie ;))

agree  Claudia Luque Bedregal
12 hrs
  -> grazie ;))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search