GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:42 Mar 29, 2007 |
English to Italian translations [PRO] Slang | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Fiamma Lolli Italy Local time: 04:30 | |||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
vedi spiegazione Explanation: Non so fornirti esattamente la traduzione, ma in pratica mi sembra di capire che chi parla non ha un'altissima opinione delle figlie (o altro grado di parentela) del destinatario, visto che crede che l'azione che precede il "too much for" non sia alla portata di queste povere ragazze che "se la fanno " al bingo e nei negozi di "fish&chips". spero di averti dato uno spunto. HTH Lea |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
una ragazza semplice (come tua...) Explanation: come ha spiegato Leonarda, si fa riferimento al fatto che questa ragazza (quindi si dovrebbe finire con "come tua ... figlia? nipote?) frequenta il bingo e i fish & chips. |
| |