GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:53 Feb 24, 2009 |
English to Italian translations [PRO] Slang | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: AdamiAkaPataflo Germany Local time: 07:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | spiantato e un po' depresso |
| ||
3 +2 | morale a terra e conto a zero |
| ||
3 | solo e senza soldi |
| ||
3 | in bancarotta e un po' a pezzi |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
solo e senza soldi Explanation: Un'idea. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
in bancarotta e un po' a pezzi Explanation: non brillantissima... vedo se mi viene qualcos'altro :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
spiantato e un po' depresso Explanation: così, su due piedi, non mi viene in mente una maniera di rendere l'assonanza broke/broken... ma magari qualcuno avrà un'idea migliore :-) -------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2009-02-24 09:15:13 GMT) -------------------------------------------------- Seguendo l'ottimo suggerimento di Gianni, si potrebbe anche provare una soluzione del tipo: "spiantato e con l'animo un po' schiantato", riprendendo il gioco broke/broken. |
| |