shark

Italian translation: squalo/pescecane

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:shark
Italian translation:squalo/pescecane
Entered by: Angie Garbarino

14:30 Mar 8, 2009
English to Italian translations [Non-PRO]
Slang
English term or phrase: shark
apart from the animal, does it have any other meaning in slang? forse qualcuno astuto...
italianissimo
squalo
Explanation:
si usa ad esempio di persona senza scrupoli in affari, ad esempio squali (ma piu usato pescecani) della finanza

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-03-08 14:36:13 GMT)
--------------------------------------------------

Ancora più forte di astuto, proprio senza alcuno scrupolo
Selected response from:

Angie Garbarino
Local time: 14:22
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3squalo
Angie Garbarino
4 +2squalo
Caterina Rebecchi
4 +2pescecane
AeC2009


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
squalo


Explanation:
(senso figurato) persona assai avida e senza scrupoli (wikipedia)

Caterina Rebecchi
Italy
Local time: 14:22
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: :-)
19 hrs

agree  Sele
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
squalo


Explanation:
si usa ad esempio di persona senza scrupoli in affari, ad esempio squali (ma piu usato pescecani) della finanza

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-03-08 14:36:13 GMT)
--------------------------------------------------

Ancora più forte di astuto, proprio senza alcuno scrupolo

Angie Garbarino
Local time: 14:22
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  luskie: si, come dici è più usato pescecane
6 hrs
  -> grazie :)

agree  AdamiAkaPataflo: :-)
19 hrs
  -> grazie :)

agree  Sele
22 hrs
  -> grazie :)
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
pescecane


Explanation:
Di solito, colloquialmente, si utilizzo questo sinonimo di squalo...

Cfr.

http://www.brunomurgia.it/2009/01/30/soru-un-pescecane/

http://isole.ecn.org/reds/formazione/formazione0811pescecani...

http://www.valianti.it/cgi-bin/bp.pl?pagina=mostra&articolo=...

AeC2009
Italy
Local time: 14:22
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Rosa Fontana
2 hrs
  -> Thanks..., :-))

agree  Carla Sordina
8 hrs
  -> Thanks..., :-))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search