glitter fest

Italian translation: parata/sfoggio di luccichii

16:32 Jul 10, 2009
English to Italian translations [PRO]
Slang / articolo di giornale
English term or phrase: glitter fest
the resonance was to the glory days of Milan fashion and in particular to the glitter fest of Gianni Versace at his most flamboyant.
Chiara Meloni
Local time: 19:19
Italian translation:parata/sfoggio di luccichii
Explanation:
un suggerimento...
Selected response from:

Elena Zanetti
Italy
Local time: 19:19
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3parata/sfoggio di luccichii
Elena Zanetti
4 +2trionfo/tripudio di lustrini
Raffaella Panigada
4festa di paillettes
Elisabetta Roveri
4mondo di lustrini e paillettes
Alessandra Russo
4festa glitterata
pcs_MCIL
4festa/parata scintillante
L9trad (X)
3 +1delirio/pioggia di glitter, glitter come se piovesse
AdamiAkaPataflo
4celebrazione sfarzosa/di sfarzo/di splendore
Francesca Bersellini


  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
parata/sfoggio di luccichii


Explanation:
un suggerimento...

Elena Zanetti
Italy
Local time: 19:19
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elisabetta Roveri: bella!
31 mins
  -> grazie Elisabetta :-)

agree  Dora Egri
2 hrs
  -> grazie :-)

agree  Marianna Tucci
12 hrs
  -> grazie :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
festa di paillettes


Explanation:
Letterale. O "parata" di paillettes... rubacchiando dall'idea di Elena. :-)

Example sentence(s):
  • festa di paillettes
Elisabetta Roveri
Italy
Local time: 19:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mondo di lustrini e paillettes


Explanation:
ed in particolare allo sfarzo di lustrini e paillettes che caratterizzò il periodo più stravagante di Gianni Versace

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-07-10 18:02:20 GMT)
--------------------------------------------------

Ops, ho dimenticato di modificare il titolo! Via facendo ho modificato la frase inserendo sfarzo invece che mondo.
Spero sia chiaro che intendevo l'opzione scritta nel messaggio e non quella nel titolo! Non c'è un modo per modificare la risposta, vero? :)

Alessandra Russo
United Kingdom
Local time: 18:19
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
festa glitterata


Explanation:
Una variante.

pcs_MCIL
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
festa/parata scintillante


Explanation:
un'altra idea

L9trad (X)
Italy
Local time: 19:19
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
trionfo/tripudio di lustrini


Explanation:
O, come giustamente suggerisce Alessandra, anche "trionfo di lustrini e paillette". Avevo anche pensato a "celebrazione" ma mi sembra poco incisivo qui. HTH

Raffaella Panigada
Switzerland
Local time: 19:19
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 22

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: mi piacciono "trionfo" e "tripudio" (più il secondo), ma sto col glitter.... arfff :-)
13 hrs
  -> Ciao Spendlore! Baciotti :-)

agree  mariant: o "brillantini"... Bello "tripudio" :)
2 days 12 hrs
  -> Grazie! Sbarluccichi è troppo milanese? ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
delirio/pioggia di glitter, glitter come se piovesse


Explanation:
l'epoca d'oro di Versace sono stati gli anni '80, quando il glitter (che brilla, sì, ma è una cosa diversa da lustrini e paillettes) ha raggiunto il momento di massimo, ehm, spendlore...

Esempio:
» Blog Archive » Balmain, tributo a Versace e agli anni '80
Balmain, tributo a Versace e agli anni '80. Archiviato in: informazioni. Lamè, glitter e lycra per una collezione alquanto “Versacesca”. ...
www.on36071.it/.../balmain-tributo-a-versace-e-agli-anni-80... - Im Cache - Ähnlich

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2009-07-11 09:33:24 GMT)
--------------------------------------------------

splendore, magari, eh?

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 19:19
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mariant: noi adolescenti dell'epoca li chiamavamo "brillantini". Voto per "pioggia"
1 day 23 hrs
  -> veeero, "il top coi brillantini" (ma quanti ne avevo, uno più tamarro dell'altro?! :o)))
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
celebrazione sfarzosa/di sfarzo/di splendore


Explanation:


Francesca Bersellini
Italy
Local time: 19:19
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search