11:57 Jul 28, 2009 |
English to Italian translations [PRO] Art/Literary - Slang | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Leonardo Taiuti Local time: 13:22 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
sofa king wee todd did cake at so Explanation: Vulgar Italian disguised using English words... (Che cazzo!) Just an idea to get the ball rolling. Perhaps someone can improve on it? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sofa king wee todd did piallato di brutto Explanation: E' un modo di dire per riferisi a "persona piatta e scema". Ma anche: Cembalo; Frallimone; stazzo; pinnolone; sgrullettato. Per riferirsi ai professori: Dentiera; la kiumma (colei che è di piombo e pesante) ssa... Per dire che uno è scemo: è andato in crash; è crashiato che frullo (fottuto+grullo)...etc, etc,etc: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sofa king wee todd did Mi chiamo Ron, Ron P. Palle Explanation: Solo un'altra proposta... spero che ti sia di aiuto! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sofa king wee todd did "Francesco Joni... in arte Checco Joni" Explanation: m'immagino uno dei due che s'avvicina all'oreccho dell'altro e gli sussurra questo. È "romanesco", ma penso che anche a Turin dovrebbero capirlo :) -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2009-07-28 16:00:45 GMT) -------------------------------------------------- Precisazione: "Checco Joni" (o Ioni) rende l'idea di due che si stanno rompendo a sentire il tizio che parla. Per essere più offensivi, dovresti secondo me dire "Checco Jone" (o Ione), che così prende una connotazione più diretta e personale. |
| |