grinding handshake

Italian translation: stretta di mano letale/distruttiva/da frantumare/stritolarti la mano

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:grinding handshake
Italian translation:stretta di mano letale/distruttiva/da frantumare/stritolarti la mano

17:38 Mar 8, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-03-12 10:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Slang
English term or phrase: grinding handshake
Ciao a tutti,
vorrei sapere il significato del termine GRINDING, perchè non riesco a capirlo, in particolare riferito a HANDSHAKE.
grazie.

CONTESTO:
si parla di un uomo, quasi pelato, viscido e con una stretta di mano GRINDING.
alystori
Local time: 16:03
stretta di mano letale/distruttiva/da frantumare/stritolarti la mano
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2011-03-08 17:43:52 GMT)
--------------------------------------------------

Zanichelli
to grind = 1 macinare, frantumare, sgretolare, stritolare
Selected response from:

Pierluigi Bernardini
Italy
Local time: 16:03
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3stretta di mano letale/distruttiva/da frantumare/stritolarti la mano
Pierluigi Bernardini
4 +2stretta di mano spaccaossa
Francesco Badolato
4 +1stretta maciullante
Danila Moro


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
stretta di mano letale/distruttiva/da frantumare/stritolarti la mano


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2011-03-08 17:43:52 GMT)
--------------------------------------------------

Zanichelli
to grind = 1 macinare, frantumare, sgretolare, stritolare

Pierluigi Bernardini
Italy
Local time: 16:03
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  federica gagliardi: sì, direi "stretta stritolante"
0 min
  -> una forte assonanza :) grazie Federica

agree  Sara Maghini: distruttiva o stritolante!
2 mins
  -> sì, varie possibilità, grazie!

agree  zerlina: stritolante
4 hrs
  -> grazie Zerlina
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
stretta maciullante


Explanation:
che ne dici?

Danila Moro
Italy
Local time: 16:03
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zerlina
3 hrs
  -> grazie...!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
stretta di mano spaccaossa


Explanation:
Oppure spacca ossa.
Tradurrei in questo modo.

Francesco Badolato
Italy
Local time: 16:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 13

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zerlina
2 hrs
  -> Grazie :-)

agree  Thor3
20 hrs
  -> grazie Thor
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search