12:55 Dec 20, 2012 |
English to Italian translations [PRO] Slang | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Francesco Badolato Italy Local time: 14:44 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 9 | |
---|---|
era là appallottolato come una softball Explanation: Potrebbe allora essere riferito alla posizione del cane pronto ai suoi bisogni... forse? -------------------------------------------------- Note added at 1 ora (2012-12-20 14:03:33 GMT) -------------------------------------------------- o........ raggomitolato come una palla da softball |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
se ne sta lì come una palla di ciccia Explanation: più o meno... se ne sta lì inerte, a far nulla. Però per il registro da dare alla traduzione fai attenzione. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
se ne stava seduto lì come un salame Explanation: Potrebbe trattarsi di questo. Softball A moron http://www.urbandictionary.com/define.php?term=softball&page... "Moron" significa "deficiente/stupido" e trattandosi di un cane utilizzerei "salame" o qualcosa del genere. -------------------------------------------------- Note added at 2 giorni2 ore (2012-12-22 15:11:33 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Figurati! |
| |
Grading comment
| ||