to play the shit out

Italian translation: suonare solo 2 accordi ma con infinita passione

07:54 Jul 5, 2013
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Slang
English term or phrase: to play the shit out
Could you please explain me what's the meaning of this expression? I heard it during a concert and the singer said "I only know three chords but I'm going to play the shit out of 2 of you".
What does that mean?
Many thanks in advance!
Chiara
Chiara Colnaghi
Local time: 09:26
Italian translation:suonare solo 2 accordi ma con infinita passione
Explanation:
"I only know three chords but I'm going to play the shit out of 2 of you".
he probably said
"I only know three chords but I'm going to play the shit out of 2 of them for you".

It's false modesty, saying they aren't a very proficient musician abut very passionate in the way they play.

Ho imparato solo 3 accordi nella mia vita, ma ora vi faccio sentire 2 di questi come non li avete mai sentiti prima
Selected response from:

Jo Macdonald
Spain
Local time: 09:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2suonare solo 2 accordi ma con infinita passione
Jo Macdonald
4 +1suonare (fino) allo sfinimento
Sara Maghini
4suonerò fino a sconvolgervi
cynthiatesser


Discussion entries: 5





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
suonare (fino) allo sfinimento


Explanation:
the shit out of something = TANTISSIMO

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2013-07-05 08:01:11 GMT)
--------------------------------------------------

es. He's going to beat the shit out of you = ti darà un sacco di botte

the shit out of
An adverb meaning something happened to a great extent. If somebody (verb)ed the shit out of (object), it means that person REALLY (verb)ed that (object) hardcore.
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=the shit out ...

Sara Maghini
United Kingdom
Local time: 08:26
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuseppe Bellone: Credo anch'io, qui, in spagnolo dice "suonare con forza": http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1637994 /// Forse, rileggendo, immagino lo sfinimento sarà quello dei presenti , più che suo!!
3 mins
  -> Grazie Beppe :-)

neutral  cynthiatesser: Se è lo sfinimento degli ascoltatori sì, altrimenti non va bene. Però può essere frainteso, potresti proporre una parola diversa :-)
1 hr
  -> Certo che si riferisce al pubblico :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
suonare solo 2 accordi ma con infinita passione


Explanation:
"I only know three chords but I'm going to play the shit out of 2 of you".
he probably said
"I only know three chords but I'm going to play the shit out of 2 of them for you".

It's false modesty, saying they aren't a very proficient musician abut very passionate in the way they play.

Ho imparato solo 3 accordi nella mia vita, ma ora vi faccio sentire 2 di questi come non li avete mai sentiti prima

Jo Macdonald
Spain
Local time: 09:26
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Grazie Jo!! Credo volesse intendere proprio questo..

Asker: In realtà avrebbe senso se vi spiego meglio il contesto. Gli accordi che servono per la canzone che sta per suonare sono proprio due (e nei concerti precedenti vi faceva riferiemento) quindi la traduzione di jo avrebbe senso.. inoltre riascoltando l'audio, parrebbe che dica proprio "out of 2 of them"


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katarina Dusikova
28 mins

agree  AdamiAkaPataflo: pling, plong, sì! :-)
33 mins

disagree  cynthiatesser: Veramente, gli accordi sono tre e l'espressione idiomatica si riferisce a delle persone, qualunque dizionario te lo può spiegare. Inoltre il tono soave della tua traduzione stride con quello originale che è scurrile. Se é "them" ok, se è "you", no
38 mins
  -> Conosce solo 3 accordi e in questa canzone ne suona 2.

neutral  Sara Maghini: Capisco il senso ma sono d'accordo con Cynthiatesser sul fatto del tono: la tua proposta è troppo "tenue", non molto "rockettara" ;-)
49 mins
  -> Point taken Sara, thanks. Chiara asked, What does that mean?

agree  Giovanni Guarnieri MITI, MIL: "I only know three chords but I'm going to play the shit out of 2 FOR you", sicuramente manca qualcosa, visto poi che si tratta di una trascrizione audio... Conosco solo tre accordi ma ne suonerò due all'inifinto fino a farvi crepare...
2 hrs
  -> Ottimo Giovanni, grazie a tutti
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
suonerò fino a sconvolgervi


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2013-07-05 08:05:28 GMT)
--------------------------------------------------

to beat the shit out of someone significa fargliela vedere, dargliene di santa ragione

http://idioms.thefreedictionary.com/beat the shit out of som...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-07-05 09:02:13 GMT)
--------------------------------------------------

Ovviamente, sconvolgere in senso positivo, mandarli fuori di testa


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-07-05 09:03:35 GMT)
--------------------------------------------------

Si certo, fino a sconvolgere voi due, fino a mandare voi due fuori di testa. Mai in italiano suona male e lo toglierei, a meno che non sia strettamente essenziale

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-07-05 09:19:08 GMT)
--------------------------------------------------

Oppure "due di voi", non ho abbastanza contesto per affermare qual è la soluzione giusta (voi due o due di voi) però propenderei per "due di voi" perché "voi due" si direbbe piuttosto "THE two of you"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-07-05 09:21:29 GMT)
--------------------------------------------------

two of you = due di voi, due tra di voi
the two of you = both of you = voi due, entrambi

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-07-05 09:23:27 GMT)
--------------------------------------------------

Non capisco però perché, davanti a un pubblico intero, si rivolga solo a due persone...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-07-05 09:30:32 GMT)
--------------------------------------------------

Inoltre non può riferirsi agli accordi, come altri hanno suggerito, poiché in quel caso direbbe "two of them"

cynthiatesser
Italy
Local time: 09:26
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Quello "of you" alla fine... indica che si stava rivolgendo a due persone in particolare. Potrebbe essere "suonerò fino a sconvolgere voi due?"

Asker: Grazie Giuseppe... il mio dubbio deriva dal fatto che due persone sostengono che in realtà lui abbia dedicato la frase a loro! Potrebbe essere plausibile?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuseppe Bellone: Sì, visto che dice "a due di voi", in senso lato, moltissimi intenderà!
0 min
  -> Grazie!

disagree  Jo Macdonald: Nope, they're playing the shit out of 2 chords, not 2 people
1 day 7 hrs
  -> Chords cannot be referred to as "you", they could be referred to as "them", if anything. It is so plain to see...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search