11:40 Nov 29, 2016 |
English to Italian translations [PRO] Slang / modo di dire | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Danila Moro Italy Local time: 19:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | ripulire e sistemare tutto per benino |
| ||
2 | fare lo scrubbing/scrubbare |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
fare lo scrubbing/scrubbare Explanation: credo... -------------------------------------------------- Note added at 1 ora (2016-11-29 12:44:08 GMT) -------------------------------------------------- shunting=bypassare/aggirare -------------------------------------------------- Note added at 1 ora (2016-11-29 12:45:01 GMT) -------------------------------------------------- nel senso di eludere/aggirare/bypassare blocchi di video ecc |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ripulire e sistemare tutto per benino Explanation: compreso "everything into place". Sarebbe servito contesto, io mi sono fatta l'idea che questa "engine" sia una "search engine" o qualcosa di simile. Per cui ha fatto il suo bravo lavoro di pulizia, sistemazione e riordinamento e ora è più facile arrivare ai dati che si desiderano. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|