black/ black British

Italian translation: (di discendenza africana)/afro-britannico

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:black/ black British
Italian translation:(di discendenza africana)/afro-britannico
Entered by: Giorgia Dona

10:08 Aug 24, 2007
English to Italian translations [PRO]
Social Science, Sociology, Ethics, etc. / questionnaire
English term or phrase: black/ black British
What is your ethnic background?
Asiatic.... Chinese... black/ black British
Giorgia Dona
di discendenza africana/afro-britannico
Explanation:
Il termine "nero" non è più considerato politically correct, non lo userei.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-08-24 16:37:02 GMT)
--------------------------------------------------

Scusate, forse avrei dovuto mettere la mia risposta a Gaetano qui..spero di non aver confuso nessuno. Sorry!
Selected response from:

texjax DDS PhD
Local time: 20:57
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Nero (africano) / Nero britannico // Afro-britannico
Gaetano Silvestri Campagnano
5 +3di discendenza africana/afro-britannico
texjax DDS PhD


Discussion entries: 21





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
black/ black british
di discendenza africana/afro-britannico


Explanation:
Il termine "nero" non è più considerato politically correct, non lo userei.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-08-24 16:37:02 GMT)
--------------------------------------------------

Scusate, forse avrei dovuto mettere la mia risposta a Gaetano qui..spero di non aver confuso nessuno. Sorry!

texjax DDS PhD
Local time: 20:57
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivana Giuliani
37 mins
  -> grazie Ivana

agree  Umberto Cassano: è vero, ma qui in Eurolandia, a differenza dell'America, il "politically correct" non lo hanno ancora interiorizzato i giornalisti-pubblicisti e tutti quelli che hanno a che fare con la comunicazione. Sono fondamentalmente d'accordo con te.
1 hr
  -> Anche noi possiamo fare la nostra parte, non sottovalutiamoci!

agree  Valeria Faber: io andrei per afro-britannico (cos' tagliamo la testa al toro! ciaoooo bella!
17 hrs
  -> ciao Valeria!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
black/ black british
Nero (africano) / Nero britannico // Afro-britannico


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno3 ore (2007-08-25 13:33:38 GMT)
--------------------------------------------------

Secondo me il termine "nero" riferito alle popolazioni dell'Africa Centro-meridionale non ha la connotazione negativa che alcuni vorrebbero attribuirgli, ed esistono anche nella lingua corrente diversi esempi che comprovano questo fatto.

Si parla, ad esempio, di "voce nera" per indicare una voce particolarmente predisposta ai generi musicali come il jazz, il blues e il soul, che, come sappiamo, hanno avuto origine ed hanno tuttora molti dei loro principali esponenti fra le popolazioni nere afro-americane. Anzi, molto spesso il termine viene utilizzato persino per definire uno speciale dono di natura, un'eccezionale propensione verso questi generi di musica da parte di cantanti di etnia europea, nonostante tali cantanti non appartengano alle suddette popolazioni, né, di conseguenza, alle loro tradizioni culturali e musicali.

Pensiamo, inoltre, a un noto artista italiano come Pino Daniele, che ispira buona parte della sua musica alla tradizione afro-americana, al blues in particolare, e che proprio per questo motivo ha intitolato uno dei suoi primi album "Nero a metà", proprio in omaggio alla radice "nera" della sua musica.

Su questa falsa riga, un gruppo vocale italiano formatosi alcuni anni fa, e distintosi per un'originale tecnica di interpretazione completamente "a cappella", con la sola voce, aveva preso il nome di "Neri per caso".

E si potrebbero fare diversi altri esempi.

Dobbiamo perciò bandire tutte le espressioni che contengono il termine "nero", anche con una connotazione positiva, e chiedere agli artisti che utilizzano la parola "nero" nei loro nomi o nelle loro opere, sempre con questa valenza positiva, di cambiare termine perché "nero" non sarebbe "politically-correct"?




Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 02:57
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 62

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alessandra Renna
1 min
  -> Grazie Alessandra

agree  Irena Pizzi
1 hr
  -> Grazie Irena

agree  Veronica Colasanto
3 hrs
  -> Grazie Veronica

agree  Graziano Scaldaferri (X)
3 hrs
  -> Grazie Graziano

neutral  Monica M.: Avendo utilizzato la funzione "ask the asker" invece di una nota rendi molto difficile seguire il tuo ragionamento / Mi spieghi che cosa avresti chiesto all'asker? Il mio neutral è riferito alla difficoltà di seguire il tuo ragionamento.
5 hrs
  -> Il tuo neutral è molto più fuori luogo dell'uso della funzione Ask per inserire commenti che sono perfettamente correlati alla domanda, come fanno tutti del resto. Il neutral infatti non ha ragion d'essere perché non riguarda il contenuto della risposta.

agree  Valeria Faber: scusa Gaetano, infatti volevo dare l'agree a entrambe proprio per l'ultiomo termine da te prposto, solo che... quando la finestra si è chiusa ho dimenticato di farlo! A mio modestissimo parere è il termine più "soft" e che in più rende l'idea...
21 hrs
  -> Grazie Valeria
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search