public purse

Italian translation: erario, borsa pubblica

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:public purse
Italian translation: erario, borsa pubblica
Entered by: Lorraine Buckley (X)

10:32 Apr 7, 2013
English to Italian translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
English term or phrase: public purse
For every £1 spent on meetings coordinating anti-domestic violence agencies , at least £6 of public money can be saved on direct costs to the police and health services. This would save £740m to the **public purse**.

The meaning is perfectly clear, but I am looking for a more appealing term than 'fondi pubblici/governativi', spesa pubblica ecc. - is there a nice Italian expression which gives the image of the 'public purse'?
Lorraine Buckley (X)
Italy
Local time: 05:17
borsa pubblica
Explanation:
Lo straordinario mondo della Tav - La Stefani: settimanale ...
www.lastefani.it/.../263-lo-straordinario-...
... da ricorrenti deficit e da operazioni di "pulizia" ciclicamente sopportate dall' Erario". ... E mentre i cordoni della borsa pubblica sono sempre più allargati possiamo stringere le fila: il ...

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2013-04-07 10:51:49 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.it/search?q=cordoni "borsa pubblica"&ie=U...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-04-07 12:20:21 GMT)
--------------------------------------------------

“LESSICO INGLESE goccia a goccia – ENGLISH LEXICON drop by drop” - settimanale a cura di Pietro Tartamella - PURSE
PURSE /pɜ:s/ nome - 1) borsa (anche fig.); borsellino (da uomo); portamonete: < a light purse > (un borsellino vuoto (o all'asciutto); < a leather purse > (un portamonete di cuoio) ---- 2) borsellino da donna; borsetta (cfr. USA: coin purse)---- 3) (USA) borsa (da donna)---- 4) (sport) premio; (boxe) borsa: < to put up a purse > (mettere in palio una borsa) ---- 5) (form.) risorse finanziarie; borsa; cassa: < the public purse > (la borsa pubblica); < to have a common purse > (fare cassa comune)----- < purse-bearer > (cassiere; tesoriere) ---- < purse-net (o purse-seine)> (senna a sacco; sciabica) ---- <(USA) purse-snatcher > ( scippatore) ---- <(USA) purse-snatching > (scippo) ---- (non essere alla portata della propria borsa)---- < Those shoes are beyond my purse > (quelle scarpe non posso proprio permettermele) ---- <(fig.) to hold the purse strings > (tenere i cordoni della borsa) ---- (vivere secondo le proprie possibilità, fare il passo secondo la gamba > ---- <(fig.) to tighten [to loosen] the purse strings > (stringere [allargare] i cordoni della borsa)---- [email protected] (i vocaboli sono tratti dal Dizionario inglese/italiano – italiano/inglese “Ragazzini” - Zanichelli editore. Il dizionario Ragazzini contiene anche la fonetica delle parole inglesi e, nel cd-rom, la pronuncia sonora di tutti i lemmi inglesi: http://dizionari.zanichelli.it/dizionariOnline)
http://my.cascinamacondo.com/site/vis_newsletter.asp?id=105
Selected response from:

dandamesh
Grading comment
many thanks to all contributors
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7Erario
Giusy Comi
3 +2borsa pubblica
dandamesh
3(si tradurrebbe in un risparmio economico di ...) per le tasche dei cittadini
haribert


Discussion entries: 4





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
Erario


Explanation:
erario oppure erario pubblico anche se "pubblico" lo trovo ridondante.
Prova questo. Buona domenica.
Erario (dal latino ærarium, a sua volta da aes "bronzo") cioè "riserva di monete" è un termine che indica genericamente l'amministrazione patrimoniale dello Stato.

--------------------------------------------------
Note added at 7 min (2013-04-07 10:39:28 GMT)
--------------------------------------------------

http://it.wikipedia.org/wiki/Erario

Giusy Comi
Italy
Local time: 05:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: grazie, traduzione indubbiamente 'corretta', ma per i miei gusti manca dell'appeal di 'borsa pubblica', e l'immagine che l'accompagna dei cordoni che si allargano e si stringono.....


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: concordo, anche sulla ridondanza di "pubblico" :-)) // anche a te, biddu'!
6 mins
  -> Grazie AdamiAkaPataflo. Buona Domenica!

agree  Giovanni Tortorici: Erario
12 mins
  -> Grazie Giovanni. Buona Domenica!

agree  Danila Moro
15 mins
  -> Grazie Danila. Buona Domenica!

agree  Francesco Badolato
41 mins
  -> Grazie Francesco. Buona Domenica!

agree  Elena Zanetti
57 mins
  -> Grazie Elena. Buona Domenica!

agree  Giuseppe Bellone: Scorrendo in giù.... http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2116500&lang...
1 hr
  -> Grazie Giuseppe. Buona Domenica!

agree  P.L.F. Persio: ciao Giusy, buona domenica!
1 hr
  -> Grazie missdutch. Buona Domenica anche a te!
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
borsa pubblica


Explanation:
Lo straordinario mondo della Tav - La Stefani: settimanale ...
www.lastefani.it/.../263-lo-straordinario-...
... da ricorrenti deficit e da operazioni di "pulizia" ciclicamente sopportate dall' Erario". ... E mentre i cordoni della borsa pubblica sono sempre più allargati possiamo stringere le fila: il ...

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2013-04-07 10:51:49 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.it/search?q=cordoni "borsa pubblica"&ie=U...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-04-07 12:20:21 GMT)
--------------------------------------------------

“LESSICO INGLESE goccia a goccia – ENGLISH LEXICON drop by drop” - settimanale a cura di Pietro Tartamella - PURSE
PURSE /pɜ:s/ nome - 1) borsa (anche fig.); borsellino (da uomo); portamonete: < a light purse > (un borsellino vuoto (o all'asciutto); < a leather purse > (un portamonete di cuoio) ---- 2) borsellino da donna; borsetta (cfr. USA: coin purse)---- 3) (USA) borsa (da donna)---- 4) (sport) premio; (boxe) borsa: < to put up a purse > (mettere in palio una borsa) ---- 5) (form.) risorse finanziarie; borsa; cassa: < the public purse > (la borsa pubblica); < to have a common purse > (fare cassa comune)----- < purse-bearer > (cassiere; tesoriere) ---- < purse-net (o purse-seine)> (senna a sacco; sciabica) ---- <(USA) purse-snatcher > ( scippatore) ---- <(USA) purse-snatching > (scippo) ---- (non essere alla portata della propria borsa)---- < Those shoes are beyond my purse > (quelle scarpe non posso proprio permettermele) ---- <(fig.) to hold the purse strings > (tenere i cordoni della borsa) ---- (vivere secondo le proprie possibilità, fare il passo secondo la gamba > ---- <(fig.) to tighten [to loosen] the purse strings > (stringere [allargare] i cordoni della borsa)---- [email protected] (i vocaboli sono tratti dal Dizionario inglese/italiano – italiano/inglese “Ragazzini” - Zanichelli editore. Il dizionario Ragazzini contiene anche la fonetica delle parole inglesi e, nel cd-rom, la pronuncia sonora di tutti i lemmi inglesi: http://dizionari.zanichelli.it/dizionariOnline)
http://my.cascinamacondo.com/site/vis_newsletter.asp?id=105


dandamesh
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 10
Grading comment
many thanks to all contributors
Notes to answerer
Asker: Thanks, Dandamesh - I didn't think the exact equivalent was used in Italian, but just what I wanted - though of course 'erario' is correct, it is much more prosaic


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  P.L.F. Persio: buona domenica anche a te e a Lorraine!
1 hr
  -> grazie missdutch e ricambio, oggi sembra proprio primavera!

agree  Laura Miccoli
1 day 22 hrs
  -> grazie Laura!
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(si tradurrebbe in un risparmio economico di ...) per le tasche dei cittadini


Explanation:
forse si potrebbe rendere anche così

é vero che spesso l'espressione "tasche dei cittadini" viene utilizzata quando si introducono nuove tasse, però a volte viene impiegata anche in casi più generali

Legambiente alla marcia No Tav di sabato 23
undefined
www.legambientepiemonte.it/doc/21-03-13 notav.pdf - Copia cache
21 mar 2013 ... “Stop alle opere inutili per il Paese, dannose per il territorio e per le tasche dei
cittadini”. Legambiente chiama a raccolta soci e sostenitori per ...

Se lo Stato è inquilino di se stesso - Firenze Post
undefined
www.firenzepost.it/2013/03/11/lo-stato-inquilino-di-se-stes... - Copia cache
11 mar 2013 ... Non si sa quando la questione dell'affitto alla Provincia da parte dei pompieri
potrà avere un positivo epilogo per le tasche dei cittadini. Pare ...

al via nuovi incentivi per sviluppo settore oltre obiettivi Ue 2020
undefined
www.sviluppoeconomico.gov.it/?... - Copia cache
11 apr 2012... sistema di incentivi moderno, europeo ed equo per le tasche dei cittadini e
delle imprese. L'energia rinnovabile continua a essere un pilastro ...

haribert
Local time: 05:17
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search