GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:55 Jul 31, 2015 |
English to Italian translations [PRO] Social Science, Sociology, Ethics, etc. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. Austria Local time: 02:28 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
riformulazioni da parte degli adulti (delle frasi del bambino) Explanation: riformulazioni da parte degli adulti (delle frasi del bambino) -> condivide il referente, il significato e molti termini contenuti nella frase infantile, modificando uno o più aspetti fonologici, sintattici e morfologici, spesso correggendo errori strutturali prodotti dal bambino [PDF] Allegato B – Questionario relativo all'attività di lettura congiunta Il linguaggio è un sistema comunicativo molto complesso; nonostante questo, la maggior ...... d'attenzione e di espressione del bambino e lo sviluppo lessicale e sintattico infantile [....] 2.1.4 Riformulazione ed espansione In relazione al modello linguistico proposto, molti studi hanno focalizzato l’attenzione sulle ***riformulazioni da parte degli adulti delle frasi del bambino***. Con riformulazione (o ristrutturazione o ricomposizione #, #, 2004) (recast, #, #, 2000), si intende una frase dell’adulto che segue immediatamente la frase del bambino e ne condivide il referente, il significato e molti termini contenuti nella frase infantile. Allo stesso tempo la riformulazione modifica uno o più aspetti fonologici, sintattici e morfologici, spesso correggendo errori strutturali prodotti dal bambino (es. “queto gatto” - “ questo è il gatto?”; “bimo ato du” – “il bimbo è caduto giù”). Si tratta di una strategia spontanea dell’adulto, che ricorre naturalmente ... www.univr.it/documenti/AllegatiOA/allegatooa_03316.pdf -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2015-07-31 15:46:38 GMT) -------------------------------------------------- Riformulazione di frasi o parole - come indicato nel link allegato: (es. “queto gatto” - “ questo è il gatto?”; “bimo ato du” – “il bimbo è caduto giù”) |
| |||||||||||||
26 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|