feel

Italian translation: com\'è percepita

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:feel
Italian translation:com\'è percepita
Entered by: newcreation

12:22 Oct 1, 2015
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
English term or phrase: feel
A culture is par�ticularly sensitive to the actions of its leaders. Almost by definition, they have a disproportionate impact on how a culture feels and what people do. But leadership is not just a position; in fact, some of the most powerful leaders in the world held no real formal position of power (think Mother Teresa or Gandhi). By this definition, leadership is a choice, not a position.

La mia domanda è: cosa s'intende per "how a culture feels" (quali sono gli orientamenti culturali di una nazione??), e come si traduce?

Grazie
newcreation
Local time: 13:02
com'è percepita
Explanation:
Premetto che io ho letto "cultura" non nel senso di "insieme di conoscenze", ma in senso "sociale", visto che il source usa "its leaders" riferito al termine.

Quindi, nella mia interpretazione, i leader hanno un fortissimo impatto su come una determinata cultura viene percepita e sulle azioni delle persone.
Selected response from:

Mirko Mainardi
Italy
Local time: 13:02
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5com'è percepita
Mirko Mainardi
3 +2sulla percezione di una cultura / su come si presenta all'esterno
Ketty Federico
3il modo in cui gli appartenenti ad una determinata cultura "sentono" ed agiscono
Giovanni Milone


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
how a culture feels
com'è percepita


Explanation:
Premetto che io ho letto "cultura" non nel senso di "insieme di conoscenze", ma in senso "sociale", visto che il source usa "its leaders" riferito al termine.

Quindi, nella mia interpretazione, i leader hanno un fortissimo impatto su come una determinata cultura viene percepita e sulle azioni delle persone.

Mirko Mainardi
Italy
Local time: 13:02
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 32
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ketty Federico: abbiamo risposto in contemporanea...
10 mins
  -> Grazie Ketty :)

agree  AdamiAkaPataflo: percepire/percezione mi pare la strada giusta :-)
37 mins
  -> Grazie.

agree  zerlina
3 hrs
  -> Grazie.

agree  EleoE
3 hrs
  -> Grazie.

agree  falcone2
4 hrs
  -> Grazie.
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
il modo in cui gli appartenenti ad una determinata cultura "sentono" ed agiscono


Explanation:

A me sembra che qui cultura sia considerata come un soggetto che agisce (prova, per capire cosa intendo, a sostituire "etnia" a "cultura"). Dunque i leader influiscono sul modo in cui una "cultura" (un gruppo di persone) "sente", si pone nei confronti delle cose.
Sarebbe però in effetti un utilizzo strano del termine (o quantomeno a me suona strano).

Giovanni Milone
Italy
Local time: 13:02
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
sulla percezione di una cultura / su come si presenta all'esterno


Explanation:
How it feels nel senso di come viene percepita?
Però se vogliamo tenere the culture come soggetto si potrebbe dire come "una cultura" si presenta all'esterno" / come si propone.

Può funzionare con il tuo testo?

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-10-01 15:23:33 GMT)
--------------------------------------------------

Dopo ulteriore riflessione,la soluzione ideale mi sembra " su come una cultura viene percepita all'esterno ".

Ketty Federico
Italy
Local time: 13:02
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: percepire/percezione mi pare la strada giusta - che c'è l'eco, eco, eco... ? ;-)))
34 mins
  -> grazie

agree  zerlina
3 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search