rumble past the competition —and over them

Italian translation: Supera rombando gli avversari o ingaggia con loro sfide entusiasmanti!

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:rumble past the competition —and over them
Italian translation:Supera rombando gli avversari o ingaggia con loro sfide entusiasmanti!
Entered by: Daniela Gabrietti

08:47 Jul 1, 2020
English to Italian translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / corse automobilistiche
English term or phrase: rumble past the competition —and over them
Rumble past the competition—and over them, too! This brawny hauler's as swift as it is powerful, featuring abundant horsepower to maintain high speed across any terrain.

Si tratta della descrizione di una vettura da gara in un videogioco.
Daniela Gabrietti
Local time: 12:46
Passa rombando davanti agli avversari o sopra di loro
Explanation:
Il senso è questo secondo me. Forse si può trovare una versione più elegante...
Selected response from:

Elena Feriani
Italy
Local time: 12:46
Grading comment
Ho unito le due proposte!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Passa rombando davanti agli avversari o sopra di loro
Elena Feriani
5?
James Plastow
3Fai rombare il motore durante la gara e ingaggia anche sfida entusiasmanti!
Maurizio Varriale


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Passa rombando davanti agli avversari o sopra di loro


Explanation:
Il senso è questo secondo me. Forse si può trovare una versione più elegante...

Elena Feriani
Italy
Local time: 12:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 47
Grading comment
Ho unito le due proposte!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Sartori
1 hr

agree  martini
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Fai rombare il motore durante la gara e ingaggia anche sfida entusiasmanti!


Explanation:
Allora, "rumble" in questo contesto direi che vuol dire rombare. "Rumble past" significa avanzare facendo un gran rumore, mentre "rumble over" vuol dire scontrarsi/sfidarsi.

Quindi, volendola anche un po' parafrasare, senza offrire una traduzione letterale, si può ipotizzare una traduzione come: Fai rombare il motore durante la gara e ingaggia delle sfide entusiasmanti!

Oppure

Porta al massimo i giri del motore durante la gara e ingaggia delle sfide entusiasmanti!

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2020-07-01 08:57:09 GMT)
--------------------------------------------------

Scusa il refuso nel titolo, ovviamente intendevo: "Fai rombare il motore durante la gara e ingaggia delle sfide entusiasmanti!"

Maurizio Varriale
Italy
Local time: 12:46
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 163
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
?


Explanation:
This is using the analogy of you "driving past" your competition and beating them. "Rumbling" is the sound of the engine and can be used as a verb for driving for heavy vehicles.

Example sentence(s):
  • A big truck rumbled past my house.
James Plastow
United Kingdom
Local time: 11:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search