off hold

Italian translation: linea libera/disponibile

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:off hold
Italian translation:linea libera/disponibile
Entered by: Chiara Gavasso

14:49 Aug 21, 2017
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications)
English term or phrase: off hold
This line is now off hold.
All participants are off hold.

Servizio di conference call.
Se "on hold" significa "in attesa", qual è il contrario? I miei tentativi, poco convincenti, sono "Questa linea è ora collegata" e "Tutti i partecipanti possono parlare".

Avete qualche idea più brillante?
Grazie
Chiara Gavasso
Spain
Local time: 17:56
linea libera/disponibile
Explanation:
Diverse corrispondenze per entrambe le soluzioni, in corrispondenza del termine "videoconferenza":

"linea libera":

https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&q=vide...

"linea disponibile":

https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&q=vide...

Riguardo ai partecipanti, è preferibile utilizzare "sono disponibili/pronti a / in grado di parlare".
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 17:56
Grading comment
Grazie, Gaetano!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4linea libera/disponibile
Gaetano Silvestri Campagnano
3non in attesa
Francesco Badolato


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
linea libera/disponibile


Explanation:
Diverse corrispondenze per entrambe le soluzioni, in corrispondenza del termine "videoconferenza":

"linea libera":

https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&q=vide...

"linea disponibile":

https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&q=vide...

Riguardo ai partecipanti, è preferibile utilizzare "sono disponibili/pronti a / in grado di parlare".

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 17:56
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 259
Grading comment
Grazie, Gaetano!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
non in attesa


Explanation:
Potrebbe darsi che il significato sia questo dato.
La mia è un'ipotesi. Se "on hold" significa in attesa forse "off hold" significa il contrario.

--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2017-08-21 19:33:57 GMT)
--------------------------------------------------

Nella prima riga la parola "dato" non c'entra nulla. Quindi è da leggere
"Potrebbe darsi che il significato sia questo"


Francesco Badolato
Italy
Local time: 17:56
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 76
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search