business stripes

Italian translation: gessato

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:business stripes
Italian translation:gessato
Entered by: Sara Maghini

08:51 Jun 12, 2019
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Textiles / Clothing / Fashion
English term or phrase: business stripes
There is a an obsession with business stripes, but with a casual twist.

Ho visto dalle immagini online che dovrebbe trattarsi di righe verticali. Esiste un termine specifico in italiano?
Grazie mille!
Sara Maghini
United Kingdom
Local time: 22:40
Gessato
Explanation:
Mi sembra il termine che cerchi e credo quello più idoneo.
Ciao!

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2019-06-12 09:40:51 GMT)
--------------------------------------------------

Capisco, ma credo appunto che quelle righe più larghe e meno canoniche siano appunto espressione di quel "casual twist". Buon lavoro!
Selected response from:

Gianna Senesi
Italy
Local time: 23:40
Grading comment
Grazie!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Gessato
Gianna Senesi
4tessuto elegante/formale a righe
Luciana Trevisi
4righe a bastoncino
AlessandraV.
3gessato (casual)
Alessandra Turconi


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tessuto elegante/formale a righe


Explanation:
Dipende dal capo di abbigliamento. Se si tratta di una camicia, può essere una "camicia elegante a righe". Se è un completo da uomo, può trattarsi di un "gessato". Comunque è una stampa adatta ad essere indossata in ufficio e in sitiuazioni formali.

Luciana Trevisi
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 106
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Gessato


Explanation:
Mi sembra il termine che cerchi e credo quello più idoneo.
Ciao!

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2019-06-12 09:40:51 GMT)
--------------------------------------------------

Capisco, ma credo appunto che quelle righe più larghe e meno canoniche siano appunto espressione di quel "casual twist". Buon lavoro!

Gianna Senesi
Italy
Local time: 23:40
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 3
Grading comment
Grazie!
Notes to answerer
Asker: Era stata la mia prima idea, ma controllando le immagini non corrisponde. Il gessato è una riga sottile, qui si tratta di ampie righe verticali. Grazie lo stesso!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alessandra Turconi
1 hr
  -> grazie, Alessandra.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gessato (casual)


Explanation:

Explanation:
volevo commentare sotto al post di Gianna Senesi ma non ci stava la risposta. Comunque sono d'accordo con lei, il termine dovrebbe essere casual anche se questo tipo di tessuto descritto ha una "variante" casual. L'ho trovato citato alcune volte e, non so se possa essere d'aiuto però anche in questa foto le righe sono più larghe e si riferisce sempre al termine gessato.
https://danjohn.it/products/abito-gessato-petto-a-lancia

Alessandra Turconi
Italy
Local time: 23:40
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
righe a bastoncino


Explanation:
Potrebbero essere le righe a bastoncino? Tipiche della camicieria da uomo, ma usate anche in altri capi.


http://fashion.logosdictionary.org/fashion/fashion_dict.view...

https://www.theclutcher.com/it-IT/product/133607/semicouture...

https://www.hugoboss.com/it/camicia-slim-fit-in-popeline-di-...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2019-06-12 11:52:08 GMT)
--------------------------------------------------

Anche io avevo subito pensato a "gessato", ma credo che se avessero voluto intendere il nostro "gessato", avrebbero usato l'espressione "There is a an obsession with pinstripes, but with a casual twist".

AlessandraV.
Italy
Local time: 23:40
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search