knock you over the edge

Italian translation: farti cadere di sotto, farti cadere dal precipizio

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:knock you over the edge
Italian translation:farti cadere di sotto, farti cadere dal precipizio
Entered by: Mario Altare

10:16 Jan 26, 2018
English to Italian translations [PRO]
Tourism & Travel / Himalaya
English term or phrase: knock you over the edge
We were all strangers in the Himalayas together, united by a single goal.

I have often wondered how strangers can get along so well. Our backgrounds, country of origin, culture even, were all so different. Yet we enjoyed the most heartwarming, intimate and mutually supportive two weeks together.

Dawa, our lead guide and sherpa, needed to know at all times how we were feeling and how our bodies were reacting to the altitude and diet.
Consequently, all intimate details were shared.

“If you see yaks coming towards you, stick to the inside of the path. They sometimes wobble and might ** knock you over the edge **” said one guide.
We didn’t challenge his advice.
Mario Altare
Local time: 15:38
farti cadere di sotto, farti cadere dal precipizio
Explanation:
buttarti di sotto anche.
Selected response from:

David South
Spain
Local time: 15:38
Grading comment
Grazie mille (anche agli altri che hanno risposto) :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4farti cadere di sotto, farti cadere dal precipizio
David South
3buttarti giù
zerlina
3spingervi/farvi finire oltre il bordo (del sentiero)
Mirko Mainardi


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
farti cadere di sotto, farti cadere dal precipizio


Explanation:
buttarti di sotto anche.

David South
Spain
Local time: 15:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie mille (anche agli altri che hanno risposto) :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Teresa Sammarco
9 mins

agree  Francesco Badolato
32 mins

agree  Elena Zanetti
2 hrs

agree  Magda Falcone
2 days 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
buttarti giù


Explanation:
ad es

zerlina
Italy
Local time: 15:38
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
spingervi/farvi finire oltre il bordo (del sentiero)


Explanation:
"Se vedete degli yak che vengono verso di voi, cercate di rimanere all'interno del sentiero, perché a volte hanno un'andatura barcollante e potrebbero spingervi/farvi finire oltre il bordo".

Mirko Mainardi
Italy
Local time: 15:38
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 263
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search