modification of a train station

Italian translation: ... o modifica di trasferimento a stazione ferroviaria (o aeroporto)

09:45 Dec 22, 2020
English to Italian translations [PRO]
Tourism & Travel
English term or phrase: modification of a train station
We give consultants the possibility to manage their own travel: orders for their clients, choice of payment method, scheduling, cancellation or modification of a train station or airport trip.
Cinzia Marcelli
Italy
Local time: 18:41
Italian translation:... o modifica di trasferimento a stazione ferroviaria (o aeroporto)
Explanation:
va considerata la frase nel suo insieme: "cancellation or modification of a train station or airport *trip*", ovvero "annullamento o modifica di trasferimento a stazione ferroviaria o aeroporto".
Selected response from:

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 18:41
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4cambio stazione di partenza / arrivo
martini
3 +4... o modifica di trasferimento a stazione ferroviaria (o aeroporto)
AdamiAkaPataflo
4modifica (del trasferimento) da e verso la stazione ferroviaria
Claudia Sorcini
3cambio/modifica di stazione ferroviaria
Emmanuella


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
cambio stazione di partenza / arrivo


Explanation:
qui si parla di città
ma manterrei "stazione"

https://www.trenitalia.com/it/informazioni/cerca_e_modificai...

secondo me si intende questo

martini
Italy
Local time: 18:41
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adriano Bonetto: anche per me, buona soluzione, ci aggiungerei "ferroviaria"
3 mins
  -> grazie

agree  Isabella Nanni
1 hr

agree  Fabrizio Zambuto
3 hrs
  -> grazie a tutti!

agree  Cristina Doronzo (X)
2 days 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cambio/modifica di stazione ferroviaria


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 13 minutes (2020-12-22 09:58:48 GMT)
--------------------------------------------------

All' andata e al ritorno

https://www.italotreno.it/it/destinazioni-orari/biglietti-mi...



Emmanuella
Italy
Local time: 18:41
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
... o modifica di trasferimento a stazione ferroviaria (o aeroporto)


Explanation:
va considerata la frase nel suo insieme: "cancellation or modification of a train station or airport *trip*", ovvero "annullamento o modifica di trasferimento a stazione ferroviaria o aeroporto".


AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 18:41
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 233
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  martini: ci avevo pensato anch'io, ma train station trip non mi torna
2 mins
  -> "trip" (parlerei di transfer) alla stazione ferroviaria o all'aeroporto, mi pare logico. "modification of a train station" è peraltro una formulazione strana, in rete trovo solo 3 occorrenze e riguardano la modifica fisica della stazione...

agree  Giuseppe Gambarini (X): anche Uber parla di airport trip https://www.uber.com/us/en/drive/basics/airport-trips/
1 hr
  -> aha... grazie, Giuseppe! :-)

agree  Valeria Faber
2 hrs
  -> grazie, Valeria! :-)

agree  Emmanuella
2 hrs
  -> grazie, Emmanuella! :-)

agree  Francesco Badolato
6 days
  -> grazie, Francesco! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
modifica (del trasferimento) da e verso la stazione ferroviaria


Explanation:
Essendo "train station" (insieme ad airport) premodificanti di trip, è impossibile scinderli nella traduzione.
La traduzione di tutto secondo me è "modifica del trasferimento da e verso l'aeroporto o la stazione ferroviaria".
Attenzione, perché l'inglese è più sintetico dell'italiano, quindi credo che "train station or airport trip" si riferisca a tutti i viaggi relativi alla stazione ferroviaria e all'aeroporto, sia quelli di andata che quelli di ritorno.


    Reference: http://salentotransfermemmi.it/i-nostri-servizi/
Claudia Sorcini
Italy
Local time: 18:41
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search